Конвентхауз – административная часть замка.
Альтштадт – вплоть до 1721 года название Кёнигсберг носила только крепость. Однако задолго до этого горожане, для удобства, объединили под это имя три окружавших замок города: Альтштадт, Лёбенихт и Кнайпхоф.
Ревель – ныне город Таллин, Эстония.
Фирхен – серебряная монета весом 0,75 грамма.
Шиллинг – серебряная монета весом 3,2 грамма.
Денар – серебряная монета весом 0,3 грамма.
Хальбшоттер – серебряная монета весом 3,1 грамма.
Хуфа – мера площади, равная 17 гектарам.
Грошен – серебряная монета весом 1,6 грамма.
Гохмейстер – также гроссмейстер, Верховный магистр, глава ордена.
Мемель – ныне город Клайпеда, Литва.
Антипапа – в результате Великой схизмы католическая церковь раскололась на два лагеря. Один папа продолжал оставаться в Риме, второй находился во французском Авиньоне. Они обвиняли друг друга в ложном наместничестве и пребывали в вечном противоборстве.
Самбия – также Земландия, область Пруссии, занимающая Земландский полуостров и ограниченная на западе рекой Деймой.
Прегель – ныне Преголя, река, протекающая через Кёнигсберг и впадающая в Вислинский залив.
Маршал – второе лицо ордена после магистра в том, что касалось битв и сражений. Отвечал за военные операции рыцарей.
Трапезундская империя – территория современной Турции.
Фахверк – вид постройки зданий, при котором в качестве несущей базы используются деревянные балки, размещенные под разным углом.
Королева Маргарита – правила странами Кальмарской унии, куда помимо Дании входили также Швеция и Норвегия.
Прусская марка – денежная мера, равная 216 граммам серебра.
Брактеат – самая мелкая серебряная монета весом 0,2 грамма.
Ластади – небольшой портовый комплекс, оборудованный складскими помещениями и противовесным подъемным складом.
Комтурство – также командорство, территориальная административная единица ордена.
Фогство – область, подчиненная фогту. Фогт – местный управитель, в чьи обязанности входило исполнение судейских, административных и фискальных функций.
Ручей Катцбах – Кошачий ручей. Названный так, по одной из версий, из-за того, что по ночам ведьмы превращались в черных кошек и облюбовали себе этот ручеек для прогулок на маленьких лодочках. Вторая версия гласит, что ручей стали именовать Кошачьим по одной простой причине – он был настолько мелок, что его могла перейти вброд даже кошка.
Форбург – входная часть крепости.
Хаускомтур – непосредственный управляющий крепостью.
Данцкер – отхожее место.
Капитул – коллегиальный совещательный орган.
Янтарная мануфактура – монопольная добыча и обработка янтаря находилась под строгим контролем маршала ордена.
Полубрат – появившись во второй половине тринадцатого века, полубратья не являлись полноправными членами ордена. Выполняли вспомогательные функции, а при объявлении всеобщей мобилизации брались за оружие.
Кумпан – секретарь, писарь.
Призыв в военные походы – в орден призывались физически хорошо развитые подростки возрастом от 14 лет.
День святых Петра и Павла – 28 июня.
Куршская коса – песчаная коса на Балтийском море. Обязана названием древнему племени куршей, которое жило здесь до колонизации земель немецкими рыцарями.
Миля – мера длины, равная 7,52 километра.
Фибула – металлическая застежка для одежды, одновременно служащая украшением.
Аушаутс – бог врачевания в прусской мифологии.
Окопирмс – в прусской мифологии высшее божество, повелевающее небом и звездами.
Великая пустошь – юго-восточная часть Пруссии. Низовья и поймы рек Прегеля и Немана представляли заболоченную местность, а юго-западная часть дельты Немана переходила в сплошное болото. Немецкий прогресс туда добирался долго и трудно.
Гонт – кровельный материал, состоящий из просмоленной щепы.
Потримпо – бог молодости, цветения, источников и рек в прусской мифологии.
Брутения – древнее название Пруссии.
Вайделот – низший жрец в языческой иерархии пруссов.
Галиндия – одна из 11 областей древнепрусского государства.
Бартия – область Пруссии.
Тулиссон – погребальный жрец.