Примечания

1

Город на одноименном острове в округе Бофор, Южная Каролина, США. (Здесь и далее – прим. перев.)

2

Американская розничная сеть магазинов.

3

Американская сеть супермаркетов.

4

Американская новостная телепередача, созданная в 1978 г.

5

Итальянское белое сухое вино.

6

Сельское кладбище, расположенное на утесе реки Уилмингтон, к востоку от Саванны, штат Джорджия.

7

Снотворное.

8

Фирма по производству мебели класса люкс.

9

Американская компания по продаже кухонных принадлежностей и предметов домашнего обихода.

10

Героиня пьесы Теннеси Уильямса «Трамвай „Желание“».

11

Анонимные Алкоголики.

12

Американская сеть розничной торговли.

13

Пакет на молнии.

14

Музей искусств Тельфер основан в соответствии с завещанием почетной жительницы Саванны Мари Тельфер.

15

Лекарство, содержащее амфетамины.

16

Отель в Западном Голливуде.

17

Кулинарная книга.

18

Мюзикл, созданный Фрэнком Луссером на либретто Джо Сверлинга и Эйба Барроуза.

19

Высокие кеды.

20

Супермаркет здорового питания.

21

Обыгрывается название британской компании Whole Earth, выпускающей продукцию для здорового образа жизни. Слово whole с английского переводится не только как «здоровый», но и как «весь».

22

Сленг. Обеспеченные люди, которые путешествуют по миру на частных самолетах, посещая модные вечеринки и другие мероприятия.

23

Премиальное комьюнити в юго-восточной части города Саванна.

24

Американская баскетболистка.

25

Поле для гольфа.

26

Способ обезболивания родов.

27

Район, входящий в состав Ист-Виллидж в Нижнем Манхэттене.

28

Первое публичное предложение акций компании для продажи на бирже.

29

Аббревиатура для обозначения сообщества лесбиянок, геев, бисексуалов, трансексуалов и интерсексуалов.

30

Англ. OMG (Oh my God) – О боже! Англ. WTF (What the fuck) – Какого черта!

31

Англ. Thank God it’s Friday – Спасибо, что наступила пятница.

32

Американская комедийная актриса, стендап-комик, телеведущая, сценарист и продюсер, обладательница премий «Эмми» и «Грэмми».

33

Маленький прибрежный город в округе Уэстчестер, Нью-Йорк.

34

Американский производитель мебели.

35

Англ. Young Men’s Christian Association – молодежная волонтерская организация.

36

Американская певица, гитаристка, автор и исполнитель песен в стилях блюз, кантри, рок, фолк.

37

Американский поп-исполнитель, который наряду с Майклом Джексоном царил на олимпе мировой поп-музыки в первой половине 1980-х гг.

38

Американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса.

39

Американский телеведущий и главный редактор вечерних новостей NBC.

40

Анальгетическое ненаркотическое лекарство на основе парацетамола.

41

Старейший из сохранившихся мостов Парижа через реку Сену.

42

С итальянского переводится как «восхитительное чудо».

43

Американский криминальный телесериал, который является первым спин-оффом сериала «Закон и порядок».

44

В древнегреческой мифологии царь Микен. Один из главных героев «Илиады» Гомера, со ссоры которого с Ахиллом поэма и начинается.

45

Афинский государственный деятель, один из «отцов-основателей» афинской демократии, полководец периода Греко-персидских войн.

Загрузка...