Глава вторая Серебряный пони


Явно напуганный, пони бил копытами по полу, дёргался, тряс головой и натягивал повод. Его длинная белая грива металась из стороны в сторону, в больших чёрных глазах застыл ужас.

– А, привет, Молли! – сказал дедушка, заметив её, застывшую на пороге. – Поможешь миссис Джеймс подержать Блика? А то он немного разнервничался.



Миссис Джеймс – высокая женщина с иссиня-чёрными волосами и строгим холодным лицом – удивлённо и даже слегка раздражённо посмотрела на Моллиного дедушку.

– Вряд ли от маленькой девочки будет какая-то помощь, – процедила она сквозь зубы.

Молли удивлённо уставилась на неё. Какая грубая тётенька! И совсем не умеет обращаться с животными. Неужели она не видит, что её пони трясётся от страха?!

Дедушка нахмурился.

– Молли умеет успокаивать лошадей, – сказал он вежливо, но твёрдо.

Пони заметил, что все отвлеклись, и не преминул этим воспользоваться. Он высоко запрокинул голову и вырвал повод из рук миссис Джеймс. Потом он попятился и, опустив голову, принялся скрести копытом по полу, словно готовясь прорваться к выходу и сбежать.

Молли обернулась к нему и тихо ахнула – но не потому, что испугалась. Когда пони опустил голову, его грива взметнулась, и Молли мельком увидела блестящий, жемчужного цвета рог у него на лбу.

Это не пони.

Это единорог!

– Ужасное животное! – сердито проговорила миссис Джеймс. – Не знаю, что с ним такое.

Молли не решилась сказать это вслух, но она, кажется, знала, что не так с Бликом. Любой бы взбесился с такой хозяйкой, как миссис Джеймс. Есть люди, которым категорически противопоказано заводить животных.

Молли постаралась вспомнить всё, что она читала о единорогах, но ничего ценного не вспоминалось. Кажется, рог у них на голове очень острый, но это знание вряд ли сейчас ей поможет. Она медленно подошла к Блику, который по-прежнему дрожал от страха.

Когда Молли приблизилась, он неуверенно посмотрел на неё, склонив голову набок, и в белой гриве опять мелькнул перламутровый рог. Молли затаила дыхание. Значит, ей не привиделось! Она осторожно протянула руку и погладила Блика по шее. Он всё ещё дрожал, но, кажется, уже не так сильно.

Пони шумно втянул в себя воздух и ткнулся носом в плечо Молли. Он посмотрел ей в глаза, и теперь она разглядела, что его глаза вовсе не чёрные, а синие. Однажды она видела пони с голубыми глазами. Но не с такими пронзительно синими. Как море в летний солнечный день.

Удивительные глаза, очень красивые.



«Ты знаешь, кто я», – прозвучал у неё в голове тихий ласковый голос, и Молли едва заметно кивнула. Она как раз думала, заговорит ли с ней Блик.

– Девочка, что ты там топчешься? Веди его сюда!

При звуке резкого голоса своей хозяйки Блик испуганно вздрогнул.

Молли обернулась и сердито взглянула на миссис Джеймс, с трудом сдерживаясь, чтобы не нагрубить ей в ответ. И сдержалась-то лишь потому, что не хотела расстраивать дедушку.

– Одну минутку, – сказала она, заставляя себя быть вежливой. – Он боится.

«Я не боюсь!»

«Я знаю, но надо же было хоть что-то сказать, – объяснила Молли. Было так странно разговаривать с кем-то мысленно, не произнося слова вслух. Раньше она так не умела, хотя и слышала у себя в голове голоса Звёздочки и Искорки. – Давно она стала твоей хозяйкой?»

«Она мне не хозяйка. Мне никто не хозяин. Меня похитили из дома, и мне нужно вернуться в родные края. Она хочет, чтобы меня подковали, Молли. Но я не дамся! От железных подков я превращусь в самого обыкновенного пони и никогда не смогу снова стать единорогом. Ты должна мне помочь…»

«Я тебе помогу», – пообещала Молли и повернулась обратно к дедушке и миссис Джеймс.

– Я могу его подержать, но он не даст себя подковать, – сказала она дедушке.

– Что за вздор?! – рассвирепела миссис Джеймс. – Он что, сам так сказал?

Молли подумала, что интересно было бы посмотреть на лицо миссис Джеймс, если сказать ей «да». Он действительно так сказал. Но Молли решила, что лучше этого не говорить.

– Он боится ковки, – медленно проговорила она.

И это была почти правда.

– Как я понимаю, его никогда не подковывали, – сказал дедушка, задумчиво глядя на Блика.

Миссис Джеймс свирепо уставилась на него:

– Никогда не подковывали? Не может быть!

– И тем не менее. – Дедушка подошёл к Молли и Блику и ласково погладил пони по носу. Потом наклонился и осторожно приподнял заднюю ногу Блика. – Смотрите сами. Нет следов от гвоздей. Его никогда не подковывали.



Миссис Джеймс сердито нахмурилась:

– Мне продали его как спокойного и послушного пони, идеального для начинающих наездников. Для моей дочери!

– Боюсь, вас обманули. Это не выезженный пони, – уверенно заявил дедушка.

– Я потребую деньги назад, – пробормотала миссис Джеймс.

– Можно попробовать отдать его на выездку, – предложил дедушка. – Могу дать вам контакты хороших берейторов[4]. Его не готовили для верховой езды, и, скорее всего, с ним жестоко обращались. Сами видите, какой он запуганный.

– Значит, вы его не подкуёте? – Миссис Джеймс разъярилась ещё сильнее, только что пар не валил из ушей.

Дедушка спокойно смотрел на неё, и под его пристальным взглядом миссис Джеймс беспокойно заёрзала, словно ей стало неловко.

– Нет, – сказал дедушка. – Этот пони напуган, и я не хочу нанести ему травму, от которой он, может быть, и не оправится. Пока он сам не согласится, чтобы его подковали, я не буду этого делать.

«Мне нравится твой дедушка…» – сказал Блик Молли.

«Мне тоже!» – ответила Молли. Она ужасно гордилась дедушкой, который не побоялся возразить этой противной миссис Джеймс, тем более что теперь она наверняка станет говорить о нём гадости.

Миссис Джеймс схватила повод Блика, резко дёрнула его к себе и повела прочь из кузницы.

Молли беззвучно ахнула и уже сорвалась с места, чтобы остановить миссис Джеймс, но Блик покачал головой. Его белая грива взметнулась, и по всей кузнице разлетелись сверкающие серебристые искорки. «Не волнуйся за меня, Молли. Долго я у неё не задержусь. Я сам найду тебя, и ты мне поможешь вернуться домой. Ведь ты мне поможешь?»

Загрузка...