Примечания

1

«Обитатели холмов» (Watership Down) – роман-сказка Ричарда Адамса. – Здесь и далее примеч. перев.

2

ЭСТ-тренинг (от англ. Erhard Seminars Training) – экстраординарные 60-часовые групповые семинары по личностному переосмыслению, разработанные американцем-самоучкой – продавцом книг и автомобилей Вернером Эрхардом (р. 1935). Проводились с 1971-го по 1991 гг., в том числе за пределами США.

3

Унитарианство – движение в протестантизме, отвергающее догмат Троицы.

4

«Частичка моего сердца» (Piece of My Heart) – популярная песня, которую впервые исполнила в 1967 г. Эрма Франклин, а через год – Дженис Джоплин.

5

«Синоптики» (Weatherman) – леворадикальная террористическая группировка, которая действовала в США в 1969–1977 гг.

6

Патрисия Кэмпбелл Хёрст (р. 1954) – внучка Уильяма Рэндольфа Хёрста, миллиардера и газетного магната.

7

Симбионистская армия освобождения – леворадикальная организация, действовавшая в США с 1973 по 1975 г.

8

«Зов предков» – роман Джека Лондона.

9

Прозвище штата Аляска.

10

«Помешан на чувстве» (Hooked on a Feeling) – популярная песня, написанная Марком Джеймсом.

11

В США в 1970–1976 гг. продавали браслеты в память о тех, кто попал в плен или пропал без вести во время войны во Вьетнаме. На браслете гравировали имя, звание и дату, когда исчез военнослужащий.

12

«Полночь в оазисе» (Midnight at the Oasis) – популярная эстрадная песня авторства Дэвида Нихтерна. Исполняла американская фолк-и блюз-певица Мария Малдор.

13

Традиционное лакомство из печенья, шоколада и маршмеллоу, запекается на костре.

14

Лора Инглз Уайлдер (1867–1957) – американская писательница, автор книг для детей о первопоселенцах на Диком Западе.

15

Джонни Эпплсид (настоящее имя Джонатан Чепмен, 1774–1845) – американский первопоселенец и христианский миссионер, чей образ вошел в фольклор.

16

Так на Аляске называют 48 континентальных штатов и федеральный округ Колумбия.

17

«Партия черных пантер» – афроамериканская леворадикальная организация, боровшаяся за права чернокожего населения США. Действовала с середины 1960-х по 1970-е годы.

18

4,27 на 4,27 м.

19

Речь о продаже Аляски. От США договор заключал государственный секретарь Уильям Сьюард, и критики вменяют ему в вину, что приобретение в дальнейшем не окупилось и в целом было бесполезным.

20

Франклин Патрик Герберт-младший (1920–1986) – американский писатель-фантаст, автор цикла «Хроники Дюны».

21

«Чужак в чужой стране» – фантастический роман Роберта Хайнлайна.

22

Героини романа «Энн из Зеленых крыш» канадской писательницы Люси Монтгомери.

23

Герои романа «Изгои» американской писательницы С. Е. Хинтон.

24

«Еще одно развлечение у дороги» (Another Roadside Attraction) – юмористический роман американского писателя Тома Роббинса.

25

Чугачские горы, или Чугач, – горный массив на Аляске.

26

«Король дорог» (King of the Road) – песня американского кантри-певца Роджера Миллера (1936–1992).

27

Имеется в виду английский король Иоанн Безземельный (годы правления – 1199–1216), подписавший Великую хартию вольностей.

28

Песня американского фолк-рок-певца Джона Денвера (1943–1997).

29

Имеется в виду популярная песня Get Happy композитора Гарольда Арлена. Была музыкальной темой сериала «Семейка Партридж».

30

Роберт Уильям Сервис (1874–1958) – британско-канадский поэт и писатель, которого часто называют «бардом Юкона».

31

Имеется в виду стихотворение Роберта Уильяма Сервиса «Убийство Дэна Макгру».

32

Строки из стихотворения Роберта Уильяма Сервиса «Закон Юкона».

33

Маркировка гвоздей в Англии и Америке.

34

Глория Мари Стайнем (р. 1934) – известная американская феминистка, журналистка, социально-политическая активистка.

35

Лени имеет в виду акцию протеста против конкурса «Мисс Америка» в 1968 году. На самом деле феминистки ничего не сжигали, они всего лишь демонстративно выбросили лифчики в мусорный бак.

36

То есть предпоследнем (по американской системе обучения).

37

Чаудер – густой суп, обычно из рыбы или моллюсков, с молоком или сливками.

38

Речь о катастрофе, которая произошла 8 сентября 1974 года: самолет Boeing 707 авиакомпании Trans World Airlines (TWA), выполнявший рейс Тель-Авив – Афины – Рим – Нью-Йорк, взорвался над Ионическим морем, потому что террористы заложили бомбу в хвостовую часть судна.

39

ООП – Организация освобождения Палестины.

Загрузка...