Примечания

1

Кадрига – галера.

2

Миср – арабское название Египта.

3

Богазичи – Босфор.

4

Бейлербег – титул пашей и наместников (турецк.).

5

Рамадан (рамазан) – 9-й месяц мусульманского лунного года хиджры. Согласно догадкам, в этом месяце был «ниспослан» на землю Коран. В рамадан мусульмане должны были соблюдать пост (уразу).

6

Джамия – большая (соборная) мечеть.

7

Тюрбе – гробница (араб.).

8

Аспра – денежная единица.

9

Улем – мусульманский ученый.

10

Орты – янычарские воинские подразделения.

11

Кадуна – жена.

12

Дефтердар – собиратель податей.

13

Бастурма – шашлык из говядины.

14

Хамам – баня.

15

Хафиз – человек, знающий наизусть Коран, а также народный певец и сказитель у мусульман.

16

Уртак – купец.

17

Бей эфенди – глубокоуважаемый господин.

18

Чарчаф – покрывало для лица.

19

Сардак – верхнее теплое суконное платье галицких крестьян, расшитое шнуром.

20

Кунтуш – верхняя одежда, мужская и женская.

21

Лут – мера веса.

22

Поступала ли ты, как другие женщины, для удовлетворения своего вожделения?.. (лат.)

23

Смотри, смотри, смотри! (турецк.)

24

Рушен – сияющая, а также русская.

25

Чухраи и аджемы – придворные пажи.

26

Геза – мера длины.

27

Баб-ус-сааде – Врата Блаженства в султанском дворце. Так назывался и султанский гарем.

28

Кадий – мусульманский судья.

29

Абу Ханифа, Малика, Несай – известнейшие авторитеты в отрасли мусульманского права – шариата.

30

Суфий – мусульманский ученый, последователь одной из мусульманских сект.

31

Бейт – двустишие.

32

Чауш – нижний чин в армии, а также слуга.

33

«Тасаввурат» – «Метафизика» Аристотеля в мусульманской обработке.

34

Тогра – печать, в которой зашифровано имя султана.

35

Санджак – область.

36

Диван – здесь сборник стихов.

37

Сераскер – главнокомандующий.

38

Райя – христианское феодально-зависимое население в Турецкой империи.

39

Невбет – обычай ежедневно бить в барабан в знак торжества независимости. Здесь ирония: сова кричит невбет – знак утраты независимости.

40

Пердедар – слуга, раздвигающий занавесы во дворце.

41

Михраб – обращенная в сторону Мекки часть мечети, типа алтаря в христианских храмах (араб.).

42

Чоджук – мальчишка.

43

Девширме – так называемый «налог крови», который османцы собирали в покоренных христианских странах. Маленьких мальчиков насильно забирали у родителей, отвозили в Стамбул, где отдавали в школы аджемов.

44

Кызылбаши – так называли тогда персов.

45

Диван – в Османской империи совет при государе.

46

Спахии – воины султанской кавалерии.

47

Кехаи – сельские старосты.

48

Азан – молитва.

49

Сипехсалар – оруженосец.

50

Юрюк – кочевник.

51

Дурбаши – палачи.

52

Фетх-наме – послание о победе.

53

Перевод Виктора Есипова.

54

Гулямы – стража.

55

Чадор – зонтик.

56

Табут – открытый гроб, в котором переносят покойников.

57

Зиндан – подземная тюрьма.

58

Субаши – должностное лицо.

59

Нукеры – последователи, ученики.

60

Акча – монета.

61

Кьёшк – закрытая беседка.

62

На ветке две черешни,

Одна красная, другая недозревшая.

Я насладился смуглянкой,

Да никак не мог еще обнять белолицую.

63

Каба тюркче – вульгарный турецкий, простонародный (презрительное название устной народной речи в устах господствующей верхушки).

64

Хадис – пересказы высказываний и деяний Магомета.

65

Ансар – сторонник, последователь пророка Магомета.

Загрузка...