Примечания

1

Оригинальное название автобиографии Баджо «Дверь в небе» (Una porta nel cielo) многослойно, но, в первую очередь, отсылает к поэтичной фразе итальянского композитора и певца Лучо Даллы: «Наблюдая за игрой Баджо, чувствуешь себя ребенком. Баджо – это невозможное, ставшее возможным, снег, падающий из открытой двери в небе». – Здесь и далее, кроме особо отмеченных случаев, примечания научного редактора.

2

Фраза из «Избранных естественно-научных произведений» Леонардо да Винчи, наброски к компасу. – Прим. переводчика.

3

Айртон Сенна да Силва (1960–1994) – легендарный бразильский автогонщик, трехкратный чемпион мира в классе «Формула-1». Погиб за два с половиной месяца до описываемых событий, 1 мая, во время Гран-при Сан-Марино – на повороте «Тамбурелло» болид Сенны сорвался с трассы и врезался в ограждение на скорости свыше 200 км/ч.

4

Даймоку – мантра в буддизме, направленная на достижение полного пробуждения. – Прим. переводчика.

5

Гохондзон – объект почитания в буддизме, бумажный свиток с иероглифами, считающийся средством для раскрытия своего потенциала. – Прим. переводчика.

6

Чатвин Б. Тропы песен. Перев. Т. Азаркович. М.: Паулсен, 1987. С. 315.

7

Бора – холодный северо-восточный ветер. – Прим. переводчика.

Загрузка...