Вместо предисловия ‹к «Бахчисарайскому фонтану»›
Кл. Правда ли, что молодой Пушкин печатает новую, третью поэму, то есть поэму по романтическому значению, а по нашему, не знаю, как и назвать.
Изд. Да, он прислал «Бахчисарайский фонтан», который здесь теперь и печатается.
Кл. Нельзя не пожалеть, что он много пишет: скоро выпишется.
Изд. Пророчества оправдываются событием; для поверки нужно время; а между тем замечу, что если он пишет много в сравнении с нашими поэтами, которые почти ничего не пишут, то пишет мало в сравнении с другими своим европейскими сослуживцами. Бейрон, Вальтер Скотт и еще некоторые неутомимо пишут и читаются неутомимо.
Кл. Выставя этих двух британцев, вы думаете зажать рот критике и возражениям! Напрасно! Мы свойства не робкого! Нельзя судить о даровании писателя по пристрастию к нему суеверной черни читателей. Своенравная, она часто оставляет без внимания и писателей достойнейших.
Изд. Не с достойнейшим ли писателем имею честь говорить?
Кл. Эпиграмма – не суждение. Дело в том, что пора истинной, классической литературы у нас миновалась…
Изд. А я так думал, что еще не настала…