Примечания

1

Местный оксфордский музыкальный журнал, позже переименованный в Nightshift.

2

«Вот бы что-нибудь произошло!»

3

«Хотелось бы мне быть особенным – ты такая особенная!»

4

«Невелика потеря».

5

«Ты – солнце и луна, и звезды – это ты».

6

«Ты свободен, пока не упадешь… без страховки».

7

«Хотелось бы мне быть особенным – ты такая, на хрен, особенная/Но я урод, я странный/Какого хрена я вообще здесь делаю?»

8

«Мне лучше будет мертвому».

9

«А если Лондон сгорит, я буду стоять на пляже с гитарой/Когда попаду в рай, хочу играть в группе/Хочу отрастить волосы, хочу стать Джимом Моррисоном».

10

«Твои пластинки здесь, твои глаза на моей стене/Твои зубы там, но я до сих пор никто, а ты теперь звезда/Я все еще вижу тебя из постели, но играю сам с собой».

11

Одиннадцать графств Великобритании, окружающих Лондон.

12

Нам? (фр.)

13

Здесь: резкой перемены мнения (фр.).

14

Магглтонианство – малоизвестное течение британского протестантизма.

15

«Я провалился в жизни».

16

«Какая тебе разница, если остальные мужчины намного, намного лучше?»

17

«Все друзья со мной распрощались».

18

«Не могу воткнуть иглу».

Загрузка...