– Существует учение, – сказал Мерлин, – которое называется путь волшебника. Ты когда-нибудь слышал о нем?
Мальчик Артур оторвался от разведения костра, которое продвигалось у него не слишком хорошо. В сырое весеннее утро в Западной Стране редко удается легко разжечь костер.
– Нет, я никогда не слышал о таком, – ответил Артур, минуту подумав. – Волшебники? Ты хочешь сказать, что они все делают иначе, чем мы?
– Нет, они все делают точно так, как мы, – ответил Мерлин.
Видя неуклюжие попытки Артура развести костер, он, щелкнув пальцами, зажег пропитанную влагой кучу собранных Артуром щепок. Мгновенно взметнулось яркое пламя. Тогда Мерлин раскрыл ладони и добыл из воздуха немного пищи – две красновато-коричневые картофелины и несколько грибов.
– Насади их на вертел и обжарь, если хочешь, – сказал он.
Артур спокойно кивнул, принимая все это как нечто само собой разумеющееся. Ему было около десяти. Единственный человек, которого он когда-либо знал, был Мерлин. Они были вместе с того момента, как он себя помнил. Наверное, у него была когда-то мать, но он даже смутно не мог вспомнить ее лица.
Уже через час после рождения королевского ребенка старый человек с длинной белой бородой заявил на него свои права.
– Я последний хранитель пути волшебника, – сказал Мерлин. – И, возможно, ты будешь последним, кто узнает его.
Пристраивая вертела на огне, Артур посмотрел через плечо на своего учителя. Теперь он был заинтригован. Мерлин – волшебник? Ему это никогда не приходило в голову. Они вместе жили в лесу, в хрустальной пещере. Освещением для них служил свет, который излучали ее стены. Артур научился плавать в воде, как рыба. Когда ему хотелось есть, рядом с ним появлялась еда или Мерлин протягивал ему что-нибудь в своей ладони. Разве так бывает не у каждого?
– Скоро ты должен будешь покинуть эти места, – продолжал Мерлин. – Осторожно, эта картошка не должна превратиться в золу.
Она, конечно, уже превратилась. Поскольку Мерлин жил во времени, идущем вспять, его предупреждения всегда приходили слишком поздно, после того, как уже успевало произойти какое-нибудь мелкое несчастье. Артур счистил сгоревший слой и опять насадил картофелину на вертел, сделанный из свежей веточки липы.
– Не расстраивайся, – сказал Мерлин. – Возьми себе эту.
– Что значит «покинуть эти места»? – спросил Артур.
Ему приходилось бывать только в соседней деревне, в тех редких случаях, когда у Мерлина появлялось желание отправиться на рынок, и всякий раз волшебник следил за тем, чтобы оба они были одеты в плотные накидки с капюшонами. Мальчик остро замечал все вокруг, и, попадая в общество других людей, он испытывал сильное волнение.
Мерлин бросил на своего ученика внимательный взгляд.
– Я собираюсь послать тебя в трясину или, как называют это смертные, в мир. Все эти годы я оберегал тебя от трясины, стараясь научить тебя тому, чего ты никогда не забудешь…
Сделав паузу, чтобы произвести большее впечатление, он продолжал:
– …Пути волшебника.
После этого разговор оборвался, как это часто бывает между людьми, которые долгое время проводят вместе. Они дышали одним дыханием, старый человек и мальчик, так что Мерлин не мог не почувствовать беспокойства, которое заметалось в сознании Артура, подобно пантере в клетке.
Они доели приготовленную пищу, и Артур стал спускаться вниз по склону, чтобы выкупаться в лазурном озере. Когда он вернулся, Мерлин уже загорал на своем любимом камне (загорал, конечно, чисто условно, так как собравшиеся в небе ватные облака пропускали один-единственный солнечный луч, который, пробиваясь через верхушки деревьев, падал на белые волосы волшебника).
– А что будет с тобой? – сорвалось с уст мальчика.
– Со мной? Нечего так раздуваться. Благодарю тебя, но я прекрасно обойдусь без твоей помощи.
Произнося эти резкие слова, Мерлин прекрасно сознавал, что ранит чувства мальчика. Но волшебник не спешил извиняться. Вместо этого красивый длинный лук из белого ясеня появился на земле рядом с Артуром, который нетерпеливо схватил его и начал натягивать. Он знал, что на их условном языке это означает, что старый человек приносит свои извинения.
– Беспокоюсь я не о себе, – продолжал Мерлин, – а о том, что знания могут быть утрачены. Как я уже говорил, ты можешь оказаться последним, кто изучит путь волшебника.
– Значит, я сделаю так, чтобы они не пропали, – пообещал Артур.
Мерлин кивнул. В этот день он больше не говорил о пути волшебника, так же как и в последовавшие за ним дни. Но однажды, проснувшись июньским утром, Артур обнаружил, что его постель из сосновых веток покрыта снегом. Вздрогнув, он быстро сел, и с его одеяла из оленьей шкуры полетели во все стороны белые пушистые хлопья.
– Я думал, ты это делаешь только в декабре, – сказал он, но Мерлин ему не ответил.
Он стоял, неподвижный, как скала, в центре снежного круга, который покрывал место, где они ночевали. Перед ним находился странный призрак – большой валун с воткнутым в него мечом. Несмотря на то что воздух был холодным, на камне не было ни одной белой снежинки, и над ним возвышался чистый клинок – пять футов блестящей кованой дамасской стали.
– Что это? – спросил Артур.
Вид камня глубоко его взволновал, хотя он и не мог объяснить почему.
– Ничего, – ответил Мерлин. – Просто запомни это.
Минуту спустя очертания меча в камне начали расплываться, и когда Артур, умывшись водой из горного ручья, вернулся обратно, поляна возле пещеры Мерлина опять была чистой, все снежные хлопья растаяли под теплыми лучами летнего солнца, а камень исчез, как исчезает то, что ты видел во сне. Мальчику хотелось заплакать, потому что он знал, что это утреннее видение было прощальным жестом Мерлина, его памятным подарком.
То, что произошло с Артуром после разлуки с Мерлином, давно стало темой многочисленных легенд. В конце концов снежным рождественским утром, он обнаружил себя в Лондоне, возле собора, где опять таинственным образом появился камень с воткнутым в него мечом. К удивлению выходящей из церкви толпы, он вытащил меч из камня и заявил о своих правах на королевский престол. Он вел бесконечные жестокие войны, чтобы преодолеть сопротивление многочисленных своих соперников, потом основал Камелот – место своего правления. Каждый прожитый им день был днем на пути волшебника. Став исторической личностью, он заставил все последующие поколения восхищаться тем, чему Мерлин научил ребенка, пока они жили в лесу, прежде чем мальчик Артур подошел к камню и, взявшись за украшенную драгоценными камнями рукоять, решил свою судьбу.
После разрушения Камелота немного времени потребовалось и для того, чтобы уничтожить мир Артура. Земля опять погрязла в раздорах и невежестве, и, как и предсказывал Мерлин, Артур оказался последним из тех, кто шел по его пути. После него история Запада не знала ни одного волшебника.
Но Мерлин никогда не считал, что путь волшебника может зависеть от того, как обернется история. «То, что я знаю, находится в воздухе, – любил говорить он. – Вдохните – и оно ваше». Волшебникам известны вечные истины, и поэтому сокровищница их знаний находится за пределами временны́х границ. Путь открыт. Он начинается повсюду и не ведет никуда, хотя и приводит в нужное место. Все это вам раскроется, когда вы послушаете, о чем говорит Мерлин.
Волшебник живет в каждом из нас. Этот волшебник все видит и все знает.
Волшебник стоит за пределами противоположностей света и тьмы, добра и зла, наслаждения и боли.
Все, что видит волшебник, имеет свои корни в невидимом мире.
Природа отражает настроения волшебника.
Тело и ум могут спать, но волшебник бодрствует всегда.
Волшебник владеет секретом бессмертия.
– Вот, – сказал Мерлин, протягивая чашку супа мальчику Артуру, – попробуй.
Поколебавшись минуту, Артур попробовал предложенный ему суп. Это было вкусное густое варево из оленины и корней диких растений, непостижимым образом приготовленное Мерлином в тот момент, когда Артур повернулся к нему спиной. Суп, без сомнения, был очень хорош, и Артур поспешил зачерпнуть следующую ложку, но с удивлением обнаружил, что Мерлин выхватил чашку из его рук.
– Подожди, хватит, – пробормотал он с набитым ртом и покачал головой. – Весь пир заключается в первой ложке, – наставительно сказал он.
Сначала Артур почувствовал обиду и разочарование, но вслед за этим вдруг пришло чувство удовлетворения, как будто он успел съесть всю порцию. Позже, когда Артур дремал под деревом, Мерлин тихонько подошел к нему и поставил рядом большую чашку супа. Отходя прочь, волшебник пробормотал:
– А теперь подумай, какую пользу принесли бы тебе все эти годы, проведенные в школе у волшебника, если бы я не мог показать тебе все в первый же урок?
Чтобы научиться тому, чему учит волшебник, потребуется вся жизнь, но все то, для раскрытия чего нужны годы и десятилетия, содержится в первом уроке Мерлина. Здесь волшебник знакомит нас с собой. Он описывает свой подход к жизни, который позволяет решать самые глубинные загадки смерти и бессмертия. И все это волшебным путем. Потому что Мерлин в действительности не облечен в физическую форму. Никакие формы не применимы к Мерлину. Он видит мир приходящим и уходящим, он пережил смены эпох, и его реакция на все вокруг всегда одна и та же: он видит.
Волшебники – это видящие. Что значит для них «видеть»? Это значит видеть реальность в целом, а не во множестве отдельных ее частей.
– Ты всегда был волшебником? – спросил мальчик Артур.
– Как я мог им быть всегда? – ответил Мерлин. – Когда-то я бродил, подобно тебе, и все, что я видел, глядя на человека, это была форма из плоти и костей. Но со временем я начал замечать, что человек живет в доме, который служит продолжением его тела, – несчастные люди с беспорядочными эмоциями живут в грязных домах, счастливые и довольные живут в опрятных домах. Это было просто наблюдением, но после того, как я немного подумал над этим, я, глядя на дом, уже многое знал о живущем в нем человеке.
Потом моя способность видеть расширилась. Когда я смотрел на человека, я не мог не видеть его семьи и друзей. Они тоже служат продолжением человека, и оно многое говорит мне о том, кто этот человек на самом деле. Потом я стал видеть еще больше. Я начал видеть то, что находится под маской физического внешнего вида. Я видел эмоции, желания, страхи и мечты. Конечно, все они тоже являются частью человека, если у вас есть глаза, чтобы их увидеть.
Я начал наблюдать энергию, излучаемую каждым человеком. В это время физический, внешний вид тела из плоти и костей почти утратил для меня значение, и вскоре в каждом, кого я встречал, я стал видеть мир внутри мира. Потом я понял, что каждое живое существо – это целая Вселенная, только спрятанная всякий раз под другой маской.
– И это правда возможно? – спросил Артур.
– Придет день, когда ты поймешь, что всю Вселенную ты можешь найти внутри себя, и тогда ты станешь волшебником. Став волшебником, ты уже не будешь жить в мире – мир будет жить в тебе.
Столетие за столетием люди пытались обнаружить, где живут волшебники – в дремучих лесах или глубоких пещерах, в замках или храмах. Кроме того, волшебники путешествовали под самыми разными именами – философов, магов, пророков, шаманов, гуру. «Расскажите нам, почему мы страдаем? Расскажите нам, почему мы становимся старыми и умираем? Расскажите нам, почему мы слишком слабы для того, чтобы сделать свою жизнь прекрасной?» Только к волшебнику могут обратиться смертные с подобными вопросами, чтобы облегчить свою душу.
Но если ты будешь слушать внимательно, то заметишь, что волшебники, учителя и гуру – все говорят одно и то же: «Я могу избавить вас от всего этого невежества и боли, если вы поймете одну вещь: я – внутри вас. Этот отдельный человек, который, как вам кажется, говорит с вами, вовсе не отдельный. Мы – одно целое, и на том уровне, где мы одно целое, никаких ваших проблем не существует».
Когда однажды Артур стал жаловаться на то, что Мерлин забрал его в лес, позволив бросить лишь беглый взгляд на мир, Мерлин только фыркнул.
– Мир? Как, по-твоему, живут эти люди, те, которых ты видел в деревне? Они переживают из-за удовольствий и боли, ищут одно и безнадежно теряют другое. Будучи живыми, они переводят свою жизнь, беспокоясь о смерти. Они постоянно заняты только одним – будут ли они богатыми или бедными, и отсюда все их извечные страхи.
К счастью, живущий внутри нас волшебник не испытывает ничего подобного. Он видит истину и поэтому не замечает того, что ею не является, поскольку игра противоположностей – удовольствие и боль, богатство и бедность, добро и зло – только кажется реальностью, пока ваша способность видеть не расширится до более широких пределов – тех, в которых видит волшебник. Хотя все это и не отрицает того, что эта драма повседневной жизни очень реальна для простых смертных. Внешний вид жизни – это и есть жизнь, если все, во что вы верите, – это ваши ощущения, то, что вы видите и чувствуете.
Смертные обращаются к волшебникам, чтобы избавиться от этой одержимости внешней стороной жизни, горя желанием найти ее смысл. Должно существовать что-то еще, чем просто быть живым, думают смертные, хотя и не знают точно, что же это такое может быть. «Проводи время в размышлениях не о том, что ты видишь, – поучает Мерлин Артура, – а о том, почему ты это видишь».
Итак, вывод из первого урока: посмотрите за пределы своего ограниченного я, чтобы увидеть свое неограниченное «Я». Постарайтесь проникнуть за маску смертности – и вы найдете волшебника. Он находится внутри вас, и только там. Как только вы его обнаружите, вы тоже станете видящим. Но то, что вы сможете увидеть, будет появляться в свое время, постепенно. Прежде чем вы сможете видеть, появится ощущение, что в жизни есть что-то еще – что-то помимо того, что вы называли жизнью. Это похоже на тихий голос, который шепчет: «Найди меня». Голос, лишенный эмоций, спокойный, доносящийся изнутри – и неуловимый. Это голос волшебника, но это также и ваш собственный голос.