Примечания

1

В книге использованы фрагменты текстов берестяных грамот в переводе и интерпретации по материалам сайта ГРАМОТА.РУ, указано также место их обнаружения и датировка.

2

Вымышленное название.

3

После извлечения берестяной грамоты из раскопа ее необходимо поместить в горячую воду, чтобы хрупкий материал не рассохся.

4

База – так между собой называют единый археологический центр Великого Новгорода. Официальное название – Новгородская экспедиция.

5

Вымышленное название.

6

Вымышленный топоним.

7

Помещение для первичной обработки находок, главным образом, консервации.

8

В данном случае указан вымышленный номер и вымышленный текст берестяной грамоты.

9

Тор – в скандинавской мифологии бог из рода асов, второй по значению после Одина.

10

Вымышленное название реки.

11

Поминальная страва – у нехристианских народов существовала традиция оставлять в земле в местах захоронений остатки поминального застолья.

12

Полевик – специалист, работающий в экспедиции, в полевых условиях.

13

Шведская поговорка. «Рыбак рыбака видит издалека».

14

МД – металлодетектор.

15

Негласный термин. Археологи-аусграбберы (от немецкого «ausgraben» – выкорчевывать, вырывать) специализируются на коммерческих раскопках, которые, как правило, лучше оплачиваются, но проводятся «для галочки» в ускоренном режиме, с нарушениями.

Загрузка...