Notes

1

Убирайтесь! Убирайтесь! Черт побери! (фр.) (Здесь и далее прим. перев.)

2

Французский квартал (фр.), старейшая часть Нового Орлеана.

3

Такое народное название штат получил благодаря первопоселенцам Кентукки, которые утверждали, что растущий повсюду мятлик луговой на солнце имеет голубоватый оттенок.

4

Сласти (фр.).

5

Креолы – потомки европейских колонизаторов, родившиеся в испанских, португальских и французских колониях Америки.

6

Роды (фр.).

7

Товарищество (фр.).

8

Скажите пожалуйста! (фр.)

9

Идите себе! Прощайте! Убирайтесь! (фр.)

10

Враль, шут, дурак дураком! Хватит! (фр.)

11

А ведь неплохо! Она знает свое дело, у нее есть талант, да (фр.).

12

Моя дорогая (фр.).

13

Бедняжка (фр.).

14

Ба! Мадам Ратиньоль ревнует! (фр.)

15

Вот уж, право! (фр.)

16

До свидания (фр.).

17

Тодди – коктейль из разведенного крепкого алкоголя, подсластителей и пряностей.

18

Хороший мальчик (фр.).

19

Горячая голова (фр.).

20

Веракру́с – портовый город, расположенный на побережье Мексиканского залива.

21

Боже мой! (фр.)

22

Житель прихода Акадия (Акейдия) в Луизиане.

Загрузка...