Примечания

1

Отречься ‹от своих желаний› должен ты, отречься (нем.).

2

в ракурсе (франц.).

3

«Развращенного крестьянина» (франц.).

4

Эта книга принадлежит девице Евдокии Лавриной (франц.).

5

навязчивые идеи (франц.).

6

«Фауст», пролог 1-й части.

7

«размышление» (франц.).

8

«Радуйтесь жизни» (нем.).

9

Когда я тебя вижу! (нем. Wenn ich dich seh'!)

10

Сделай книксен! (нем. Mach' einen Knix!)

11

«Трубочный желтый табак» (нем.).

12

Was will er an dem heiligen Ort,

Der da… der dort…

«Фауст», 1-я часть. Последняя сцена.

13

«Майданом» называется место, где гнали деготь.

14

Стожары – народное название некоторых созвездий. В данном случае речь идет о Плеядах.

15

Божественный Кай Юлий Цезарь!.. (лат.)

16

«Цезарь, Цезарь идет!» (лат.)

Загрузка...