Глава 3 Вверхтормашия

– И что представляет из себя эта страна? – поинтересовался Джо, потянувшись за очередной печенюшкой-хлопушкой.

– Я там никогда не был, – ответил Луник. – Но думаю, она вполне безопасна. Можем подняться туда все вместе и посмотреть, на что она похожа, а если нам там не понравится, просто вернёмся.

И человечек обернулся к Кастрюльке, который наслаждался уже пятой печенюшкой подряд.

– Кастрюлька, мы хотим подняться наверх. Пойдём?

– Под дождём? – переспросил глуховатый старик и выглянул в окно. – Да нет, вроде солнышко светит.

– Я говорю – ПОЙДЁМ наверх? – громко повторил Луник.

– А, пойдём, – понимающе закивал Кастрюлька. – Конечно! Мы возьмём с собой ланч?

– Разумеется. – Луник подошёл к изогнутому буфету и открыл изогнутую дверцу. – Так, что я могу предложить?.. Помидоры, сливы, имбирные леденцы, лимонад. Берём всё!

И он сложил угощение в корзинку. Вся компания покинула круглую комнату, а хозяин жилища аккуратно захлопнул за собой дверь.

Гонимый любопытством, первым наверх забрался Рик. Вдруг он остановился и воскликнул:

– Глядите! – Мальчик указал на огромное облако, нахлобученное на крону дерева. – В этом есть что-то волшебное!

Но мало того что там было облако – в середине имелась круглая прореха, через которую прорастала верхушка дерева. Чтобы попасть наверх, нужно было просто забраться по небольшой лестнице.

– За мной, – скомандовал Джо. Поднявшись по лестнице, он высунул голову из облака и осмотрелся. Вот она, Вверхтормашия! Подтянувшись, мальчик выбрался в заоблачное пространство и подождал остальных.

Рик, впервые попавший в волшебную страну, не скрывал удивления. А тут и впрямь было чему удивляться. Вверхтормашия полностью оправдывала своё название. Все дома в ней были перевёрнуты и стояли, опёршись на печные трубы. Деревья тоже росли наоборот – зарывшись кронами в землю и подставив солнцу ветвистые корни. Но это было ещё не всё. Люди тут ходили вверх тормашками, передвигаясь на руках, как на ногах!

– Что за нелепое зрелище! – воскликнул Джо, провожая взглядом вверхтормашинцев, разгуливающих на руках по тротуару: время от времени они останавливались, чтобы поболтать, а на ногах у них висели корзинки с покупками.

– Как же они живут в таких перевёрнутых домах? – удивился Джо. – Давайте посмотрим.

Ближайший к ним дом стоял на печной трубе, а дым вылетал не через трубу, а через открытое окно.

– Ну и как мы сюда войдём, если дверь наверху, а мы внизу? – недоумевала Бет.

Подсказка не заставила себя ждать. Какой-то вверхтормашинец подошёл к соседнему дому, поднялся на руках по приставной лестнице и с ловкостью акробата запрыгнул в окно. Мальчики нашли точно такую же лестницу, поднялись по ней и заглянули внутрь.

– И тут всё вверх дном: и стулья, и столы, и всё остальное! – воскликнул Джо. – Как это, должно быть, неудобно.

И тут они увидели старушку. Она вязала на спицах, уютно устроившись вниз головой в перевёрнутом кресле, и молча шевелила губами. Заметив в окне незнакомцев, она гневно вскрикнула, и из соседней комнаты тотчас прибежал на руках мужчина, очевидно, её сын.

– Гони прочь этих наглых детей! – велела старушка, и мужчина бросился к окну.

Вид у него был свирепый, и мальчики, испугавшись, соскользнули вниз по лестнице.

– Что за дурацкая страна! – буркнул Джо, отряхиваясь от пыли. – Давайте перекусим где-нибудь на лужайке и уйдём отсюда. Хотел бы я знать, почему тут всё вверх тормашками.

– О, это проще простого, – сказал всезнающий Луник. – Кто-то наложил проклятие на эту страну, вот и всё. Пойдёмте, я вижу неплохое место для пикника.

Луник привёл их в тенёк большого дуба с густыми, как шатёр, корнями вместо кроны.

– У меня тоже с собой угощение, – сказал Джо, снимая рюкзак. – Кастрюлька, хочешь сливу?

– Пива? – удивился старичок. – С какой это стати?

– Да нет же, СЛИВУ, СЛИВУ! На, держи! – И Луник вложил в руку Кастрюльки две самые спелые сливы.

– Ах, сливы! – пробормотал Кастрюлька. – Так бы сразу и сказал.

Все рассмеялись. Разложив еду на траве, друзья собрались было устроить небольшой пир. И тут к ним, передвигаясь на руках, направился полисмен.

– Эй, вы только посмотрите, – расхохотался Джо, а Луник побледнел.

– Не нравится мне всё это, – тихо произнёс он. – А вдруг он засадит нас в кутузку? А потом Вверхтормашия отчалит, и мы застрянем тут на веки вечные.

Полисмен уже стоял рядом, сердито шевеля усами.

– А вы почему не вверх тормашками? – грозно спросил он. – Вы разве не знаете, что это противозаконно?

– Да, но только мы не являемся гражданами вашей дурацкой страны, – возразил Джо. – А вы, господин полисмен, имеете весьма глупый вид, расхаживая на руках.



Полисмен побагровел от злости, вытащил из-за пояса жезл и дотронулся им до головы Джо.

– А ну перевернись!

И тут Джо обнаружил, что стоит вниз головой. Друзья с ужасом уставились на друга, чьи ноги теперь болтались в воздухе.

– Какой кошмар! – заволновался Джо. – Я не умею ходить на руках! Господин полисмен, переверните меня обратно!

– Вот теперь ты в полном порядке, – отчеканил полисмен и гордо удалился.

– Давайте же вернём его в надлежащий вид, – предложил Рик.

Друзья попытались поставить Джо на ноги, но он против своей воли оказывался стоящим вверх тормашками. Похоже, полисмен наложил на мальчика заклятие.

Вокруг собрались зеваки. Они громко смеялись, тыкая в Джо пальцем:

– Он теперь нашенский – вверхтормашинский! Пусть остаётся! Не расстраивайся, мил человек, скоро попривыкнешь и будешь бегать на руках, будто всю жизнь таким был!

– Ради бога, друзья, оттащите меня к облаку, – простонал Джо. Ему совсем не нравилась перспектива остаться в этой неудобной стране. – Умоляю вас, поспешите!

И тогда Рик, Бет, Фрэнни, Ниточка, Кастрюлька и Луник помогли несчастному Джо кое-как добраться до облака. Не привыкший ходить на руках, он без конца падал, но его ноги всё равно задирались к небу. Сколько друзья ни пытались ему помочь, заклятие брало верх.

– Самым сложным для него будет спуститься, – повторял Рик. – Давайте я подстрахую снизу, а кто-нибудь пусть держит его за ноги.

Это была целая эпопея. Стоя на облаке, Луник обхватил Джо за ноги, а Рик, аккуратно спускаясь по перекладинам лестницы, подпирал плечи брата, чтобы тому было легче перебирать руками.

Наконец все семеро вернулись на дерево. Джо всё ещё оставался в перевёрнутом положении.

– Луник, Ниточка! – взмолился он. – Снимите же с меня это проклятие! Я так больше не могу!

– Ниточка, ты не в курсе, какая там следующая страна? – поинтересовался Луник.

– Кажется, Страна заклинаний, – пролепетала фея. – Я точное расписание не знаю, но, по-моему, она прилетит завтра.

– Мы уточним, – сказал Луник. – Нам надо срочно раздобыть заклинание. Джо, тебе придётся заночевать у меня, а маме объясните всё как есть.

– Хорошо, – согласился Джо. – Только мама всё равно не поверит.

Вернувшись в дом Луника, друзья собрали совет. Джо приходилось стоять на стуле, держась за него руками. Рику было жаль брата, но всё происходящее воспринималось им как сказка.

Ниточка отлучилась за новой порцией печенья-хлопушек и приготовила горячий шоколад. За угощением ребята рассказывали Рику про свои былые приключения. Но скоро все заторопились домой.

– До завтра, Джо. – Бет похлопала брата по ноге. – Не расстраивайся. Представь себя летучей мышью. Ведь они всегда спят головой вниз. Рик, пошли. Мы спустимся по горке.

Рик получил от Луника красную подушку, сел на неё и, помогая себе ногами, с воплем восторга помчался вниз. Ууух!!!

Загрузка...