Stoke Moran – название загородного дома. В Англии, особенно в сельской местности, домам принято давать названия.
He was a late riser – Он вставал поздно
It is not cold which makes me shiver. – Я дрожу не от холода. (Конструкция “It is… that/who” употребляется для смыслового выделения какой-либо части предложения. См. также ниже: It was from her that I had your address. – Именно от нее я получила ваш адрес.
She must be a woman of thirty – Ей, должно быть, было около тридцати
You must have started early. – Вы, должно быть, рано выехали.
Waterloo – вокзал Ватерлоо в Лондоне
I can stand this strain no longer. – Я больше не вынесу этого напряжения.
took a medical degree – получил диплом врача
in the event of our marriage – в случае нашего замужества
It must be those gypsies in the park. – Должно быть, это свистели цыгане в парке.
she died without having recovered her consciousness – она умерла? не приходя в сознание
I may have made a mistake – возможно, я ошиблась
This is a very deep business – Это очень темное дело
without the knowledge – без ведома
But what in the name of the devil! – Какого черта?!
marked with every evil passion – несущее на себе следы всех пороков
I will do nothing of the kind – И не подумаю