Примечания

1

Польском кафтане.

2

Прошу прощения (польск.).

3

Польская кривая сабля.

4

Спаситель (лат.).

5

Лентяйка (польск.).

6

Один за всех, все за одного! (польск.)

7

Если и неправда, то хорошо придумано (ит.).

8

Горничная (польск.).

9

Браслет из янтаря (польск.).

10

Глиняный кувшинчик (польск.).

11

Мелкие, беднейшие дворяне (польск.).

12

В ту пору из-за антиколониальной системы французского правительства во всей Европе почти невозможно было выпить настоящего кофе.

13

Ах, красавица! Какая красавица! (польск.)

14

Дворец в Варшаве, где находилась резиденция русского наместника, великого князя Константина Павловича.

15

Спасибо! Спасибо большое! (польск.)

16

Короткие полушубки.

17

Караульные возле будок на въезде в город.

18

Персонажи предыдущих романов Е. Арсеньевой.

19

Бешеный (польск.).

20

Большой барин, вельможа (фр.).

21

Герои романов Е. Арсеньевой «Тайное венчание», «Возлюбленная Казановы» и «Шальная графиня».

22

Средневековая крепость – старинный район Варшавы.

23

Жестокий, жестокий человек! (польск.)

24

Начало поговорки «Человек предполагает, а Бог располагает» (фр.).

25

Одну минуту (польск.).

26

Пруд, озерко (укр., польск.).

27

Четырехугольные польские военные фуражки.

28

Предводители и организаторы мятежа, покушения и наиболее жестоких расправ над русскими.

29

Предместье Варшавы, расположенное на другом берегу Вислы.

30

См. роман Е. Арсеньевой «Роковая дама треф».

31

Роза (польск.).

32

«Незабудка» по-польски и «незабудка», и «незапоминайка».

33

Дом веселья (фр.).

Загрузка...