Этрета – город на побережье Ла-Манша, известный своими живописными прибрежными скалами, образующими многочисленные природные арки. – Здесь и далее примеч. перев.
Фекан – город в Нормандии.
Ко – область в Нормандии.
Неточная цитата из трагедии П. Корнеля «Сид».
Луи де Роган (1734–1803) – французский кардинал и дипломат, покровитель графа Калиостро. Был замешан в скандальную историю с покупкой ожерелья для Марии-Антуанетты; впоследствии оправдан.
Счастье помогает смелым (лат.)
Принц империи – титул Наполеона IV (1856–1879), сына Наполеона III и императрицы Евгении Монтихо.
Буланжизм – ультраправое движение во Франции в конце 1880-х годов под лозунгами реваншистской войны против Германии.
Имеется в виду финансовый и политический скандал, разразившийся во Франции в 1892 году во время строительства Панамского канала.
Берлина – дорожная карета.
Ивто – город в Нормандии, недалеко от Руана.
Ток – шляпа круглой формы с узкими полями или без полей.
Кодбек – коммуна на севере Франции в департаменте Приморская Сена.
Щипец – верхняя часть торцовой стены здания, ограниченная двумя скатами крыши.
«Эльзевир» – одно из старейших в мире научных издательств, основанное в 1580 году; так же называются книги этого издательства.
Бульварные театры – парижские театры, появившиеся на бульварах в XVIII веке. Их репертуар состоял из жанровых бытовых пьес и носил чаще всего развлекательный характер.
Каскадерша (фр. La Cascadeuse) – в конце XVIII века так называли женщину, ведущую беспорядочный образ жизни.
Картулярий – сборник копий документов, составлявшийся главным образом в монастырях в период Средневековья.
Тарпейская скала – скала, с которой в Древнем Риме сбрасывали осужденных на смерть преступников.
Сюрте – французская сыскная полиция.