Примечания

1

«Папа добле», или «Двойной Папа», – вариация коктейля «Дайкири», придуманная Эрнестом Хемингуэем в начале 1930-х годов и названная барменом Константино Рибалайгуа в его честь. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Термином «гувервилль» обозначались небольшие поселения, которые строили и где были вынуждены жить тысячи американцев, потерявших жилье и работу в результате Великой депрессии 1929–1933 гг.

3

Студж (англ. stooge) в данном случае означает «марионетка», «партнер комика».

4

Скрибблс (англ. scribbles) в переводе означает «писанина», «каракули».

5

Замок (исп.).

6

Спасибо (исп.).

7

Вам нравятся ее волосы, но подождите, вы еще не видели ее ноги (исп.).

8

Мушмула (исп.).

9

Парикмахер (фр.).

Загрузка...