Примечания

1

Имеется в виду не прозвище, данное советскими пилотами самолетам «Фокке-Вульф», а истребители голландской фирмы «Фоккер», поступавшие на вооружение ВВС Финляндии.

2

Японский истребитель «Мицубиси А6М Зеро». «Сэн» от слова «сэнтоки» – истребитель.

3

А.Д. Бесчастнов, начальник 3-го спецотделения Сочинского горотдела УНКГБ.

4

Эти слова П. Рычагов действительно произносил при встрече с Е. Кондратом.

5

Район Липецка был назван в честь планеты Венера, с подачи воинствующих безбожников.

6

Цифровое обозначение полевого аэродрома Новы-Двур, в 20 км от Гродно.

7

ВНОС – воздушное наблюдение, оповещение, связь.

8

В данной главе автор использовал записки подполковника запаса П. Цупко и генерал-майора И. Вишнякова.

9

В Люфтваффе понятия «ас» не существовало, опытных пилотов называли экспертами.

10

ШКАС – пулемет Шпитального, Комарицкого, авиационный скорострельный.

11

После раздела Польши между Германией и СССР в 1939 году город Сувалки под названием Судавия (Sudauen) был присоединен к Восточной Пруссии.

12

«Мессершмитты» модификаций C-1, E-1 и D-1 были вооружены четырьмя пулеметами «МГ-17».

13

ЭСБР – электросбрасыватель бомб.

14

В нашей реальности это произошло в конце июня.

15

Младший сержант.

16

В составе 122-го ИАП находились четыре эскадрильи по 18 самолетов в каждой.

Загрузка...