– На что жалуетесь?
– Я не видела у тебя этого свитера.
– Какого?
– Вот этого.
– Вот этого полосатого?
– А ты видишь здесь еще какой-нибудь? С вывязанными лошадками и норвежским орнаментом?
– Ну, мало ли. Вот в прошлый раз ты молчала-молчала, а потом спросила меня, как мне нравится Элла. Я не помнил, кто такая Элла. А ты сказала, что это новая горничная Шустова, она подавала нам кофе и торт с вишнями. У Шустова. «Черный лес».
– Какой лес?
– «Черный лес». Торт так назывался – «Черный лес». Вот его я запомнил, а Эллу – нет. А ты спрашивала. И сильно гневалась. Ты решила, что я полюбил Эллу. Неземной любовью. Эн эл.
– Перестань. Меня бесит твоя страсть к аббревиатурам. Это не смешно. Это даже грустно.
– Э эн эс. И дэ гэ.
– Так. Что за свитер, может быть, все-таки скажешь?
– Обыкновенный Ферре.
– Ты сам купил?
– Отличный вопрос. То есть у нас считается, что я не в состоянии купить себе дурацкий грошовый свитер?
– Ферре – это не дурацкий грошовый свитер… Тебе подарили его, да? А кто?
– Да мать твою так!.. Сколько можно!..