Дэниел срывается на бег.
Пламя становится все яростнее, потрескивает, поднимается в небо. Я изо всех сил мчусь по темной палубе. Это причина отключения электричества? Как тушить пожар в океане?
– Если понадобится проникнуть в спасательную шлюпку, мы это сделаем, – говорит Дэниел, обращаясь скорее к себе, чем ко мне. – Успеем.
Картину не описать словами. Пожар на корабле – это то, что вы наблюдаете до того, как судно исчезнет под волнами, а на смену ему придет пар. И все же здесь нет паники. Если б корабль был полон пассажиров, раздались бы крики и люди снимали бы все на свои телефоны, но сейчас никого нет, некому засвидетельствовать опасность.
Черный дым.
Мы выбегаем на носовую часть.
Фрэнни и Смит стоят, грея руки у огня. Они соорудили импровизированный костер в передней части корабля, где палуба сделана из белой стали, а не из дерева. Внизу волнорез, угловатая металлическая стена, построенная для отражения высоких волн от остального судна.
– Спускайтесь и погрейтесь, – зовет Смит.
– Что, черт возьми, вы делаете?! – кричит Дэниел.
Они хмурятся и смотрят на нас в ответ.
– Мы организовали отопление. Подумали, вы будете благодарны.
– Это всего лишь несколько шезлонгов, – извиняющимся тоном поясняет Франсин, отодвигаясь от дыма. – У Смита была зажигалка, а я взяла газеты в баре «Кейп Код». Мы не думали, что пожар разрастется настолько, но лак на мебели только подпитывает пламя.
– А вы не подумали о том, чтобы поговорить с нами, прежде чем поджигать корабль?! – Дэниел трясется от ярости. – Не подумали, что нам следует сначала это обсудить?
– Здесь тепло и светло, – говорит Смит. – Огонь не распространится дальше. Мы на прочной стальной плите. Расслабьтесь, согрейтесь.
Это сияние действительно по-своему успокаивает, и я чувствую, что меня тянет к теплу, как тянуло к нему наших предков на протяжении тысячелетий. За последние часы руки окоченели. В огонь летит еще одна стопка газет, и сияние усиливается. От тепла расслабляются плечи, а ощущение жара на лбу и переносице напоминает о костре, который мы разводили на прошлой неделе в саду за домом Пита. Он расставил несколько ведер с водой вокруг горящих веток и скошенной травы, стараясь, чтобы пламя не вышло из-под контроля. Здесь нет таких мер предосторожности.
– Я подумала, что это может послужить и своего рода маяком, – добавляет Фрэнни. – Вдруг нас заметят другие корабли. Или самолеты. Не каждый день видишь костер на носу корабля.
– Не без оснований. – Дэниел отодвигает кресла и подушки подальше от огня.
– Отстань от нее, – говорит Смит. – Это была моя идея.
Кулаки Дэниела сжимаются. Я вижу ярость в его глазах и в этот момент понимаю, что, если мы прибегнем к насилию, обратного пути может не быть.
– Давайте будем вести себя цивилизованно, – призываю я.
– Цивилизованно? – Дэниел качает головой. – Мы должны действовать как сплоченная команда. Вот что нам нужно. Послушайте, если я отправляюсь заниматься серфингом на рифах или кататься на лыжах вне трассы в каком-нибудь новом месте, я ни за что не приму важного решения, не посоветовавшись со всеми остальными членами группы. Отныне мы зависим друг от друга. Это как система общения дайверов, она основана на взаимном доверии. Мы выживем или умрем вместе, вы оба это понимаете?
Смит не отвечает.
– Вы двое нашли что-нибудь еще в лобби? – спрашивает Франсин.
Я поеживаюсь.
Дэниел качает головой и сплевывает в огонь.
Смотрю на него, а потом – на Смита.
– Ну вообще-то мы нашли там ящик. Он лежал внутри ледяной скульптуры корабля. На нем написано, что его нельзя открывать.
– Ясно. – Смит поправляет костер обугленной ручкой от метлы. – И что внутри ящика?
– Мы не знаем. Мы его не открывали.
– Возможно, там охранная сигнализация, – говорит Смит. – Вдруг она предупредит береговую охрану?
– Какого черта им прятать ее внутри ледяной скульптуры? – возражает Дэниел. – Ящик ни к чему не подключен. Никаких проводов.
– Нужно самому глянуть на этот ящик, – бормочет Смит.
Дэниел протягивает руку, и Смит застывает от этого жеста.
– Посмотрим завтра. Там, внизу, кромешная тьма. Как в ночном кошмаре.
– У нас есть фонарики.
– Они нужны здесь, наверху, – не отступает Дэниел. – Что вы трое думаете о том, чтобы прикрепить один фонарик к носу корабля, второй – по левому, третий – по правому борту, четвертый – на корме? Мы здесь как плавучий город, и как только пожар погаснет, мы станем невидимы для других судов.
– Имеет смысл, – соглашается Фрэнни.
– Значит, теперь ты считаешь, что наш огонь – это разумно, – говорит Смит, отходя в сторону. – Это не только маяк, как заметила юная Франсин, но и сигнал безопасности, позволяющий избежать столкновений. Что ж, посмотрите, как все обернулось. От катастрофы до спасения за пять минут.
– Огня должно быть достаточно, – вмешиваюсь я. – Давайте побережем батарейки.
Мы собираем еще кресла и придвигаем их вплотную к костру, но не слишком близко. Дэниел приносит восемь порошковых огнетушителей и четыре противопожарных одеяла и расставляет их вокруг пламени. Мы сидим и молчим. Тишина нарушается лишь кашлем. По кругу передаются подушки для откидного кресла. Я кладу три из них одну на другую и ложусь под кучу одеял, а затем, согреваясь теплом огня, думаю о ее прекрасном лице, как делаю каждую ночь, пытаюсь вспомнить ее черты, гадаю, похожа ли она на меня, все ли с ней в порядке, простит ли она меня когда-нибудь. Я долго смотрю в темную северную часть Атлантического океана, затем закрываю глаза и проваливаюсь в глубокий сон.