Глава 2

Дорога домой показалась Морисмерту короткой. Сев в карету и наскоро просмотрев данные Голосом бумаги, он собирался все обдумать, но усталость взяла свое, и, под мерное покачивание кареты и перестук колес, вампир погрузился в хаотичное забытье. Ничего общего с восстанавливающим силы сном, как у полукровок. Скорее, смесь реальности с иллюзией, в которой ему все время приходилось от кого-то убегать, или, наоборот, нападать, чувствуя себя мышью, попавшей в лабиринт, из которого нет выхода. Поэтому, неудивительно, что, когда Каберт оказался дома, его настроение оставляло желать лучшего.

Не обращая внимания на слуг, вышедших его поприветствовать, и робкие рассказы дворецкого о том, что случилось в отсутствие хозяина, Каберт пересек просторный, плохо освещенный холл, и направился к лестнице, ведущей на второй этаж. Голос дворецкого настиг его, когда Каберт достиг самого верха лестницы:

– Господин, у вас гости.

– Скажи, чтоб убирались. Сейчас не до визитов, – буркнул лорд, немало не заботясь о приличиях. Тем более, он мог с уверенностью сказать, что слуга облечет его отказ в вежливую форму.

– Но она приехала издалека, – растерянно продолжил дворецкий, прежде чем понял, что его никто не слышит.

Каберт ворвался в свои покои, в полной уверенности, что здесь его не побеспокоят. И тут же понял, что ошибся: навстречу ему поднялась высокая женщина в платье из вишневого бархата. Леди, шурша пышными юбками, медленно пересекла комнату, прежде чем коснуться маленькой ручкой щеки Каберта. Алые губы раздвинулись в улыбке, похожей на хищный оскал:

– Что я слышу? Мой единственный брат велит мне убираться?

Каберт выдавил из себя улыбку.

– Конечно же, нет, Лайси. Но я только что приехал, и у меня выдалась трудная ночь. Тебе стоило сообщить о визите заранее.

– И пропустить такое зрелище – уставший, взъерошенный лорд Морисмерт, похожий на нахохлившего воробья? Кто тебя так отделал, братец? Надеюсь, не охотники?

Любой мужчина за такую дерзость поплатился бы головой, будь он даже приближенным Голоса или Карбера, официальных правителей Этернала. Каберт растерзал бы наглеца, голыми руками, не прибегая к помощи магии. Но что прикажешь делать с женщинами? С этими странными, непредсказуемыми существами, одновременно похожими на лед и пламя? Тем более, с родной сестрой, одной из немногих, к кому Каберт испытывал хоть какие-то чувства после смерти жены. К тому же, благодаря выгодному браку, она занимала высокое положение в обществе. В случае войны, Каберт мог рассчитывать на клан её мужа, как на свой собственный. Вот почему лорд ограничился тем, что оттолкнул её руку, и, нахмурившись, отошел.

Надо отдать должное Лайси – она поняла, что сейчас не время для шуток. И мягким голосом сказала брату, что ванна готова, а в соседней комнате сервирован стол.

Морисмерт кивнул, испытав что-то вроде благодарности. Когда он, взяв чистую одежду и полотенце, вышел, Лайси осторожно приоткрыла дверь в спальню. Окинув взглядом роскошно обставленную комнату, она тут же заметила покрытую легкой тканью статую.

Ничего не изменилось. Несмотря на все её просьбы и прозрачные намеки, что это вызовет толки среди вампиров и падение величия Морисмертов, брат поступил по-своему.

«Неужели эта мерзкая полукровка будет портить мне кровь и после смерти? Ведь, после её появления в этом доме все пошло наперекосяк…»

Лайси охватило безумное желание разбить статую на мелкие осколки. Можно свалить вину на слуг – ведь Каберт отсутствовал несколько дней. Но Лайси не зря считалась не только красивой, но и умной: она прикрыла дверь и, тихо ступая, вернулась в кресло. Когда появился Каберт, на её лице не осталось и следа тягостных раздумий. Сияя улыбкой, она предложила немного перекусить, и лишь затем поговорить о делах.

Вампиры могли подолгу обходиться без пищи, была бы свежая кровь. Но это плохо сказывалось на магической силе. Поэтому, в аристократических домах, еде придавали особое значение, отдавая предпочтение не количеству, а качеству блюд, и их оформлению.

Лайси потягивала из бокала красное вино. На её полных губах оставался след, как от крови. Впрочем, Каберт не сомневался, что его сестричка совсем недавно пробовала и настоящую кровь, слишком уж свежей и довольной она выглядела.

Но вампиру кусок в горло не лез. Для вида поковырявшись в тарелке, он отложил вилку и, взяв бокал, одним глотком осушил его. И тут же поморщился, некстати вспомнив Голос Жнеца и его угощение.

Лайси, от которой ничего не могло ускользнуть, тут же заботливо спросила:

– Не нравится? А ведь это из последней коллекции. При дворе Карберы его очень хвалили.

– Отвратительная подделка, – бросил Каберт. – У твоих знакомых совсем нет вкуса.

Женщина с напускным смирением склонила голову:

– Конечно, это не так приятно, как кровь твоей покойной жены. Королевская семья Веталии, как-никак…

Каберт подался вперед. Его пальцы сжали бокал с такой силой, что тот едва не треснул.

– Хватит, Лайси. Если ты не забыла, я запретил упоминать её имя, в любом контексте.

«Но статую все равно не смог выбросить», – подумала женщина. Однако ссора в её планы не входила, поэтому она успокаивающе помахала рукой.

– Прости, прости. Сама не знаю, что говорю. Но, если серьезно, я не понимаю, как ты обходишься искусственной кровью. Она такая противная. Если захочешь я могла бы доставить…

Морисмерт отвлеченно подумал, что, после смерти Мирабеллы, ему не доводилось пробовать вкусной крови. Даже кровь Чиана служила всего лишь заменой. Так какая разница, что пить?

– Не стоит утруждаться. А тебе не мешало бы хоть немного себя ограничить. Свежая кровь вызывает привыкание. Скоро ты не сможешь без неё обходиться, и станешь монстром…

– Чушь, – пренебрежительно покачала головой Лайси, – в мире и так мало радости! Не желаю отказываться от крови в угоду глупым теориям, к тому же не доказанным.

Морисмерт внимательней присмотрелся к ней. За те месяцы, что они не виделись, его сестра изменилась, и не в лучшую сторону. Она была по-прежнему красива и остра на язык, но темные глаза горели лихорадочным огнем, голос звучал, то нежно, то срываясь на крик; рука, сжимавшая бокал, заметно дрожала.

«Глупости, – оборвал себя Морисмерт, – у Лайси с детства дурной характер и перепады настроения. Пристрастие к крови здесь не причем. К тому же, у неё есть муж, пусть он и беспокоится!»

И все же, он не смог избавиться от холодка, пробежавшего по спине. Чиан наверняка назвал бы это «дурным предчувствием». Возможно, он поговорил бы с сестрой и заставил бы её показаться целителям, если бы Лайси, с присущей ей хитростью, не перевела разговор на другую тему:

– Зачем тебя вызвал Голос Жнеца?

Осведомленность женщины не удивила её брата. У неё, как у всех высших вампиров, есть свои источники, даже в окружении Голоса. Поэтому он не стал ничего скрывать:

– Сообщить о том, что мой сын не справился с заданием. И поставить лорда Морисмерта пред темные очи Жнеца.

Он передернулся при этом воспоминании. Глаза Лайси испуганно расширились. Она ничего не сказала, только налила брату новый бокал и, подав его, ласково погладила его по руке. Примерно с минуту длилось молчание. Лайси нервно накручивала рыжий локон на палец. Наконец, решившись, вампирка тихо спросила:

– Жнец? Разве он не выдумка?

– К сожалению, – хмыкнул брат. – Я бы тоже предпочел, чтобы Голос оказался обманщиком. Любой вампир, узурпировавший власть в стране, лучше этого… этого… Даже слова не подберу…

Сделав еще глоток, он продолжил уже более ровным голосом:

– Единственное, что радует, – он надежно запечатан. По крайней мере, пока. В противном случае, и нам, и полукровкам, и оборотням, быстро пришел бы конец. Придя в этот мир, Жнец не станет разбираться, где свои, где чужие.

– Интересно, – протянула Лайси. – Но, раз ты вернулся невредимым, значит, для чего-то нужен Жнецу и его слуге. Если не хочешь, не рассказывай. Но, вдруг я смогу помочь?

Каберт задумался. Задание не показалось ему сложным, и все же помощь не помешает. Без сомнений, после неудачи Чиана, Голос будет пристально наблюдать за кланом Морисмерта. Хватит любой мелочи, чтобы потерять все – состояние, свободу, и, наконец, право на существование.

Каберт сходил в свою комнату и вернулся с сумкой.

– Можешь взглянуть. А потом поговорим.

***

Лайси не потребовалось много времени для того, чтобы ознакомиться с документами. Морисмерт, наблюдавший за ней из-под полуопущенных ресниц, замечал, как она, то покусывала кончик пальца, то нервно сдвигала тонкие брови. Наконец, её лицо побледнело, и женщина небрежно швырнула бумаги на стол:

– Что за невежа! За кого он нас принимает, этот Голос? С каких пор клан Морисмертов охотится за жалкими полукровками? Пусть даже не совсем обычными…

Её брат криво улыбнулся. Фамильная гордость Лайси ему хорошо известна.

– Тем не менее, это приказ. А приказы, как известно, не обсуждают.

Лайси смотрела мимо его, словно пытаясь что-то вспомнить.

– Знаешь, – неожиданно сказала она, – я пару раз встречалась с этим знаменитым слугой Жнеца. Не понимаю, что в нем пугающего, просто клоун в ярких тряпках.

– Надеюсь, ты не озвучила свое мнение ему в лицо? Или в кругу приближенных Карберы? – в голосе вампира послышалось беспокойство. От его сумасбродной сестрички можно всего ожидать.

Лайси расхохоталась, показав ряд красивых белых зубов, только, пожалуй, слишком острых.

– Не считай меня дурой, братец, – она наклонилась вперед и шепотом добавила, – если хочешь знать, я уверена: тебе титул Верховного лорда Этернала пошел бы гораздо больше, чем Голосу и даже Карбере.

– Ты слишком много выпила, Лайси, – отмахнулся Каберт, – и, если уж так легко жонглируешь чужими коронами, почему бы не предложить её своему мужу? Думаю, это сделает его счастливым.

Женщина покачала головой, отчего длинный рыжий локон упал на её щеку.

– Нет, брат. Только ты этого достоин, – затем, спохватившись, что сболтнула лишнее, поспешно добавила, – давай вернемся к делам насущным. Ты уже придумал, как заманить охотника в ловушку?

Каберт, ожидавший этого вопроса, предложил несколько вариантов, но, ни один из них его сестре не понравился.

– Если б все было так просто, Голос обошелся бы без твоих услуг. Похоже, наш друг-охотник обладает особыми способностями, иначе он не смог бы победить Чиана с его предвидением.

– И что же ты предлагаешь?

– Устроить настоящую мышеловку, – усмехнулась Лайси, – только вместо сыра положить одну ценную вещь. Ту, за которой полукровка придет сам.

Загрузка...