Попрощавшись с Кэти, Уилла села в машину и отправилась на встречу с Гарретом. Несмотря на то что в Эпплвуде жили одни из самых богатых владельцев ранчо, которые могли позволить себе самые дорогие рестораны, в закусочной Пэтси целый день не иссякал поток посетителей. Уилла не была здесь с тех пор, как два года назад уехала из Эпплвуда, но от одной мысли о ее знаменитых чизбургерах у нее потекли слюнки. Она много путешествовала – и далеко и близко, – но таких чизбургеров не ела нигде.
Войдя в закусочную, Уилла окинула взглядом переполненный зал и не сразу заметила Гаррета. Он сидел спиной ко входу, и она увидела его только тогда, когда посмотрела в настенное зеркало. К счастью, ему удалось занять столик в углу, что давало хоть какое-то подобие уединения. Уединение в Эпплвуде? Удачи тебе, пожелала себе Уилла, уже поймав несколько любопытных взглядов.
Когда она подошла к столику, Гаррет сидел наклонясь к телефону, его палец завис над ее фотографией на пляже. Уилла вспомнила, что недавно выложила это фото в одном из своих профилей в соцсетях.
– Что-нибудь понравилось? – спросила она.
Гаррет вздрогнул и поднял голову.
– Я просто…
– Это полосатое бикини – одно из моих любимых.
Гаррет улыбнулся и снова посмотрел на фотографию.
– Выглядит стильно. – Он встал и, как положено джентльмену, выдвинул для нее стул. – Ну как, проголодалась?
Чтобы успеть на утреннюю встречу с Кэти, Уилла пропустила завтрак, проглотив по дороге только протеиновый батончик.
– Просто умираю. Весь день думала о чизбургерах.
– Что ж, тебе повезло. – Гаррет протянул закатанный в ламинат листок. – Чизбургер все еще в меню.
Мало того что там был чизбургер, но и само меню выглядело так же, как и в то время, когда Уилла, копя деньги на колледж, работала здесь официанткой. Удивительно, но даже цены остались прежними.
В ту же минуту к их столу, плавно покачивая бедрами, подошла пышная блондинка.
– Ну наконец-то! – воскликнула она. – Что привело тебя к нам, прекрасная Уилла, да еще с таким кавалером?
– Привет, Пэтси, – сказала Уилла. – Я теперь редко бываю в Эпплвуде.
– Но для Гарри Хардвелла это не может служить оправданием. – Темные глаза Пэтси смотрели на него с укором. – Где ты пропадал столько времени, красавчик?
– Прости, Пэтси. Работа. Думаю, мне следует бывать здесь почаще.
Пэтси удовлетворенно кивнула:
– Конечно, следует. И вы сегодня здесь вместе? – спросила она.
– Просто короткая встреча за чизбургерами, – сказала Уилла.
– Надеюсь, не слишком короткая. Надеюсь, вы здесь потому, что Уилла скоро станет твоей невестой, не так ли, Гаррет?
– Что?! – воскликнули они одновременно.
Пэтси понимающе улыбнулась.
– Я слышала, какое заявление сделал Элиас на своей вечеринке. Об этом все говорят.
Гаррет закатил глаза.
– Да, слухи здесь…
– Распространяются как лесной пожар, – закончила за него Уилла.
Пэтси добродушно рассмеялась.
– Что ж, приятно было вас увидеть. Так с чего начнем?
– Я хотела бы чизбургер и картофель фри, – сказала Уилла. – И шоколадный коктейль.
Пэтси посмотрела на Гаррета.
– Мне то же самое.
– Не помню, чтобы Пэтси сама обслуживала столики, – сказала Уилла, когда хозяйка заведения, приняв заказ, величественно уплыла в сторону кухни. – Даже когда я здесь работала, она уже этим не занималась. Ты сидишь спиной к залу, поэтому не видишь, как на нас тут смотрят.
– Смотрят потому, что мы красивая пара, – улыбнулся Гаррет.
– Никакая мы не пара.
Гаррет накрыл ладонью ее руку.
– Пока нет. Но скоро будем, не так ли?
Уилла отдернула руку. Она не собиралась поддаваться чувствам. Это было финансовое соглашение и не более.
– Но пока – нет, – строго сказала она.
Гаррет покачал головой:
– Ты злая. Почему бы не дать людям повод для разговоров? Не скрасить однообразие их серых будней?
– Если мы завтра не попадем на первую полосу «Эпплвуд Трибьюн», я буду удивлена.
– Не заносись. Конечно, люди заинтригованы, но только благодаря моему деду и его нелепым требованиям. Так что максимум, на что мы можем рассчитывать, – это на пару строчек на четвертой странице. – В его улыбке было так много интриги, что ей трудно было на нее не ответить.
– Думаешь, все это из-за Элиаса? – спросила она. – А может, из-за того, что ты самый завидный холостяк в городе, а я та самая дура, что сбежала с собственной свадьбы?
– Не драматизируй. С тех пор прошло два года. Вряд ли кого-то это еще волнует.
Уилла вздохнула. Она не хотела обсуждать с ним эту тему. Она вообще ни с кем не хотела ее обсуждать. Но в компании Гаррета легко было выболтать что угодно.
– Почти на каждой свадьбе, которой я занимаюсь, мне приходится слышать глупые комментарии и вопросы типа: «Ну что, Уилла, невеста все еще здесь?» Как будто меня нанимают только для того, чтобы лишний раз унизить.
Гаррет с сомнением покачал головой.
– Думаешь, я лгу? – спросила она. – Хотелось бы знать, есть ли на свете город, где сплетничают больше, чем в Эпплвуде.
– Может, ты и права, – задумчиво проговорил Гаррет. – С некоторых пор я действительно чувствую себя словно под микроскопом. – Он вспомнил слухи, которые поползли по городу после того, как Уилла бросила своего жениха прямо у алтаря. – Не знаю, почему ты сделала то, что ты сделала, но, вероятно, для этого были причины.
– Да, – тихо сказала она. – Были.
– Я не был на твоей свадьбе, но кое-что слышал.
– Извини, что не пригласила.
– Не извиняйся. Не могу представить, чтобы кто-нибудь пригласил на свою свадьбу своего бывшего любовника.
Его веки были опущены, но когда он посмотрел на нее, в его глазах словно что-то вспыхнуло. И снова она оказалась там, где трава, цветы, ручей, падающие звезды и Гаррет – сначала рядом, потом сверху… много, много лет назад.