Примечания

1

Подкоморий – межевой судья.

2

Мне тоскливо жить в хате, вези меня из дому туда, где много шума, где все девушки танцуют, где парни веселятся! (укр.)

3

Господи, боже мой, чего нет на той ярмарке! Колеса, стекло, деготь, табак, ремень, лук, торговцы всякие… так, что если бы в кармане было хоть тридцать рублей, то и тогда бы не закупил всей ярмарки (укр.).

4

Видишь ты, какой парнище? На свете мало таких. Сивуху, словно брагу, хлещет! (укр.)

5

Сулея – большая бутыль.

6

Хоть мужьям и не нравится, но коль жена, видишь ли, хочет того, то нужно угодить… (укр.).

7

Не клонись, явор, ты еще зелененький; не печалься, козак, ты еще молоденький! (укр.)

8

Вот беда: Роман идет, вот теперь он как раз поколотит меня, да и вам, пан Фома, не ждать добра (укр.).

9

Да тут чудеса, милостивый государь! (укр.)

10

Поджав хвост, как собака, как Каин, затрясся весь, из носа потек табак (укр.).

11

Спереди еще так-сяк, а сзади ей-же-ей, похож на черта! (укр.)

12

Чур меня, чур, сгинь, дьявольское наваждение! (укр.)

13

За мое же жито, да меня и побили (укр.).

14

«Чем это я так, люди добрые, провинился? За что вы изводите меня? – сказал бедняга. – За что вы так издеваетесь надо мною? За что, за что?» – сказал он, схватившись за бока, и разразился потоком горьких слез (укр.).

15

Не бойся матушка, не бойся, в красные сапожки обуйся, топчи врагов под ноги, чтоб твои подковки бренчали, чтоб твои враги молчали (укр.).

16

Зелененький барвинок, стелись низенько! А ты, милый, чернобровый, придвинься близехонько! Зелененький барвинок, стелись еще ниже. А ты, милый, чернобровый, придвинься еще ближе! (укр.)

17

То есть лгать. (Прим. Н.В. Гоголя.)

18

Подкова – казацкий предводитель, в 1577 году завладел молдавским престолом; в 1578 году казнен Стефаном Баторием.

19

Полтора Кожуха – украинский гетман в 1638–1642 годах.

20

Сагайдачный – украинский гетман; в 1616–1621 годах возглавлял походы запорожских казаков против турок.

21

То есть солгать на исповеди. (Прим. Н.В. Гоголя.)

22

Фузея – кремневое ружье.

23

Выливают переполох у нас в случае испуга, когда хотят узнать, отчего приключился он; бросают расплавленное олово или воск в воду, и чье примут они подобие, то самое перепугало больного; после чего и весь испуг проходит. Заваривают соняшницу от дурноты и боли в животе. Для этого зажигают кусок пеньки, бросают в кружку и опрокидывают ее вверх дном в миску, наполненную водою и поставленную на животе больного; потом, после зашептываний, дают ему выпить ложку этой самой воды. (Прим. Н.В. Гоголя.)

24

Гайвороны – грачи.

25

Черт его знает! Начнут что-нибудь крещеные люди делать, мучатся, терзаются, словно гончие за зайцем, а все нет толку; уж куда черт вмешается, верть хвостиком – так и не знаешь, откуда оно и возьмется, как будто с неба (укр.).

26

Черт бы явился его отцу! (укр.)

27

Желают доброго дня.

28

Тавлинка – табакерка.

29

Покут – почетный угол в хате.

30

Безбородко – секретарь Екатерины II, в качестве министра иностранных дел сопровождал ее во время поездки в Крым.

31

Земские комиссары тогда ведали сбором податей, поставкой рекрутов, путями сообщения, полицией.

32

Ой ты, месяц, мой месяц, и ты, звезда ясная! Светите на том дворе, где красивая девушка (укр.).

33

То есть в дурачки. (Прим. Н.В. Гоголя.)

34

Твердо-он – название букв «т» и «о» в стариной русской азбуке.

35

Покой – название буквы «п» в старинной русской азбуке.

36

Не имеется. (Прим. Н.В. Гоголя.)

37

Смотри, смотри, мать, как сумасшедшая, скачет! (Прим. Н.В. Гоголя.)

38

Синицы – пятирублевые денежные ассигнации синего цвета.

39

Колядовать у нас называется петь под окнами накануне Рождества песни, которые называются колядками. Тому, кто колядует, всегда кинет в мешок хозяйка, или хозяин, или кто остается дома колбасу, или хлеб, или медный грош, чем кто богат. Говорят, что был когда-то болван Коляда, которого принимали за Бога, и что будто оттого пошли и колядки. Кто его знает? Не нам, простым людям, об этом толковать. Прошлый год отец Осип запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает сатане. Однако ж если сказать правду, то в колядках и слова нет про Коляду. Поют часто про рождество Христа; а при конце желают здоровья хозяину, хозяйке, детям и всему дому. Замечание пасичника. (Прим. Н.В. Гоголя.)

40

Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед – все немец. (Прим. Н.В. Гоголя.)

41

Капелюха – шапка с наушниками.

42

Щедровки – песенки, распевавшиеся молодежью в канун Нового года.

43

Ярь – блестящая белая краска; бакан – багряная краска.

44

Ковзаться – кататься на льду, скользить.

45

Кунтуш – род верхней мужской одежды.

46

Титар – церковный староста.

47

Дуб – лодка.

48

Имеется в виду поход запорожцев на Крымское ханство в 1620 году и сражение на берегу Сиваша («Соленое озеро»).

49

Кармазинный – красного сукна.

50

Униаты – принявшие унию, то есть объединение православной церкви с католической под властью римского папы.

51

Окроп – кипящая жидкость.

52

Посполитство – польские и литовские паны.

53

Нетопырь – летучая мышь.

54

Едет окровавленный возок, на том возке козак лежит простреленный, изрубленный, в правой руке он держит копье, с того копья кровь бежит, бежит река кровавая. Над рекою явор стоит, над явором ворон каркает. О козаке мать плачет. Не плачь, мать, не печалься! Твой сын женился, взял жену панночку, в чистом поле земляночку, без дверей, без окон. И вот всей песне конец. Танцевала рыба с раком… А кто меня не полюбит, пусть трясет лихорадка его мать! (укр.)

55

Князь Седмиградский – Стефан Баторий, воевода Седмиградский, в 1576–1586 годах – король польский.

56

Аудитор – старший ученик, помогающий учителю.

57

Знает (лат.).

58

Темляк – серебряная тесьма с кистью на рукоятке сабли.

59

Очерет – тростник, камыш.

60

Камлот – шерстяная ткань.

61

Компанейцы – солдаты и офицеры кавалерийских полков, формировавшихся из добровольцев.

62

Лембик – резервуар для перегонки и очистки водки.

63

Войт – сельский староста.

64

Ночевка – маленькое корыто.

65

Узвар – компот.

66

Нечуй – трава.

67

Урда – выжимки из маковых зерен.

68

Декохт – лечебный отвар.

69

Мнишки – сырники.

70

Верхняя одежда у южных россиян. (Прим. Н.В. Гоголя.)

71

Пышный – здесь: в смысле гордый, недотрога.

72

Пундики – сладости.

73

Вытребеньки – причуды.

74

Рейстровые козаки – казаки, занесенные поляками в списки (реестры) регулярных войск.

75

Охочекомонные козаки – конные добровольцы.

76

Броварники – пивовары.

77

Комиссары – польские сборщики податей.

78

Очкур – шнурок, которым затягивали шаровары.

79

Рыцарскую. (Прим. Н.В. Гоголя.)

80

Консул – старший из бурсаков, избираемый для наблюдения за поведением своих товарищей.

81

Ликторы – помощники консула.

82

Шемизетка – накидка.

83

Кулиш – жидкая пшенная каша с салом.

84

Крамари под ятками – торговцы в палатках.

85

Бараньи катки – куски бараньего мяса.

86

Кошевой – руководитель коша (стана), выбиравшийся ежегодно.

87

Натолия – Анатолия – черноморское побережье Турции.

88

Клейтух – пыж.

89

Чайки – длинные узкие речные суда запорожцев.

90

Мазницы – ведра для дегтя.

91

Саламата – мучная похлебка (в основном из гречневой муки).

92

Оксамит – бархат.

93

Городовое рушение – городское ополчение.

94

Deila notte (um.) – ночной, прозвище, данное итальянцами голландскому художнику Герриту (ван Гарарду) Хонтхорсту (1590–1656), своеобразие картин которого основано на резком контрасте света и тени.

95

Клирошанин – церковнослужитель, поющий в церковном хоре (на клиросе).

96

Пробавить – поддержать.

97

Осокорь – серебристый тополь.

98

Кухоль – глиняная кружка.

99

Далибуг – ей-богу (польск.).

100

Зерцало – два скрепленных между собой щита, которыми в старину воины предохраняли спину и грудь.

101

Черенок – кошелек.

102

Заход – залив.

103

Облога – целина, пустошь.

104

Габа – белое турецкое сукно.

105

Киндяк – ткань.

106

Корчик – ковш.

107

Гаман – кошелек, бумажник.

108

Левентарь – начальник охраны.

109

Цурки – девушки.

110

Генеральный бунчужный – хранитель бунчука, жезла – знака гетманской власти.

111

Вий – есть колоссальное создание простонародного воображения. Таким именем называется у малороссиян начальник гномов, у которого веки на глазах идут до самой земли. Вся эта повесть есть народное предание. Я не хотел ни в чем изменить его и рассказываю почти в такой же простоте, как слышал. (Прим. Н. В. Гоголя.)

112

Грамматики и риторы – в духовных семинариях так называли учеников младших классов; философы и богословы – ученики старших классов.

113

Пали – семинарское выражение: удар линейкой по рукам.

114

Авдиторы – ученики старших классов, которым доверялась проверка знаний учеников младших классов.

115

Канчук – плеть.

116

Вертеп – старинный кукольный театр.

117

Канты – духовные песни.

118

Паляница – пшеничный хлеб.

119

Оселедец – так называли длинный клок волос на голове, заматываемый за ухо.

120

Книш – печеный хлеб из пшеничной муки.

121

Очипок – род чепца.

122

Dominus – господин (лат).

123

Инде – кое-где.

124

Нагидочка – цветок.

125

Бонмотист (от фр. bon mot – острота) – остряк.

126

Небоже – бедняга.

127

Пфейфер – перец (нем.).

128

Кнур – боров.

129

Смушки – шкурки ягненка.

130

Запаска – кусок домотканой шерсти, которую носили вместо юбки.

131

Бедная. (Прим. Н.В. Гоголя.)

132

Казимировые – из полушерстяной материи.

133

Канупер – многолетняя трава с сильным запахом.

134

То есть утки. (Прим. Н.В. Гоголя.)

135

Саж – хлев, в котором откармливают свиней.

136

То есть гусь-самец. (Прим. Н.В. Гоголя.)

137

Штаметовая бекеша – бекеша из плотной шерстяной материи.

138

Поветовый – уездный.

139

Плахта – ткань, расшитая узором; юбка из этой материи.

140

Зерцало – треугольная призма, на которой наклеивались указы Петра I.

141

Подсудок – чиновник земского уездного суда.

142

Бобон – опухоль.

143

Позов – иск.

144

Бить плетьми.

145

Утрибка – кушанье из потрохов.

Загрузка...