Уиллоу знала: он не заставит ее передумать.
Ничто – ни его действия, ни слова – не заставят ее передумать.
Как же глупо она себя повела! Она должна была уйти, едва услышала его голос. А она не ушла. Вместо этого она повернулась к нему, к красавцу из озера. И точно так же, как неделю назад, не смогла оттолкнуть его.
На этот раз он был одет, но это ни в коей мере не умалило его физической привлекательности. На нем была голубая сорочка, которая подсвечивала цвет его глаз и зрительно расширяла плечи, а также черные костюмные брюки, которые подчеркивали тонкую талию и мускулистые бедра.
И под его взглядом ее тут же охватило желание, оно волной прокатилось по ее телу. И заставило понять, что ей не забыть о той встрече у озера, сколько бы она себя ни уговаривала. Воспоминание о поцелуе прочно засело в ее памяти. И побуждало ее хотеть большего.
Когда Ахилл назвал ее Дианой, Уиллоу догадалась, что он еще до ее прихода знал, кто она такая. И в то же мгновение ее охватил праведный гнев, вызванный отчасти удивлением, отчасти стыдом за собственную реакцию на него. Она набросилась на него, а он повел себя точно так же, как отец: спокойно заявил, что умные люди ищут информацию. Едва он произнес это, Уиллоу поняла, что больше не может сдерживать свои эмоции, и непроизвольно подняла руку, готовясь влепить ему пощечину. Он же остановил ее, просто удержав за запястье, а потом стал целовать, и ее гнев исчез так же внезапно, как появился.
Она позволила себе отдаться этому поцелую, раствориться в нем. По какой-то причине Ахилл не пробуждал в ней чувства опасности. К сожалению, эти сладкие мгновения быстро закончились, и ее гнев вернулся, едва Ахилл разомкнул свои объятия. Она вырвала у него руку и отошла как можно дальше, к камину. Он оказался прав: приближаться к нему опасно.
«Ты не можешь выйти за него».
Нет, это абсолютно невозможно. И главным образом потому, что в его присутствии она теряет контроль над собой. Такое нельзя допускать. Иначе она превратится в сердитую и упрямую бунтарку, какой была до инсульта у отца. В ту, которая отравляла жизнь всем вокруг. И причиняла боль тем, кто ее любит.
Уиллоу задрожала, когда в сердце шевельнулся осколок прежнего чувства вины. Но она не обратила на это внимания. Она прогнала прочь все эти ужасные эмоции. Потому что не могла снова утратить контроль над собой.
Герцог стоял в центре комнаты, его руки были в карманах, голову он склонил набок. Поза была расслабленной, однако сам он выглядел отнюдь не расслабленным. Он выглядел тем, кто никогда не слышал слова «нет».
Но «нет», как это ни печально, было единственным, что Уиллоу могла сказать ему в ответ.
– Я не передумаю. – Она сцепила руки. – Я не выйду за тебя.
– Но ты же еще не выслушала мое предложение, – сказал Ахилл. – Ведь ты для этого здесь, верно?
– А зачем мне его выслушивать? Ответ и так будет «нет».
– Но ты хотя бы сможешь сказать отцу, что выслушала меня.
В этом он был прав.
Уиллоу сглотнула, подавляя неожиданный приступ паники.
– Справедливо. – Она приложила все силы к тому, чтобы голос прозвучал ровно. – Что ж, послушаем.
Ахилл молчал, не спуская с нее глаз, и Уиллоу ощутила, как воздух между ними снова наэлектризовался. Почему каждый раз, возмущенно спросила себя девушка, когда она смотрит на него, у нее в голове роятся совершенно идиотские вопросы: а какой он на вкус? Горячи ли его губы? Каково это – утолить с ним свое желание?
Ахилл улыбнулся, словно прочитал ее мысли.
– Сначала, думаю, будет правильно выпить чего-нибудь прохладительного.
Уиллоу собралась заявить, что не станет ничего пить, но Ахилл уже двинулся к двери, открыл ее, вышел на несколько секунд, и она услышала, как он тихо с кем-то разговаривает. Потом он вернулся и плотно закрыл за собой дверь.
– Я хотела сказать, что мне ничего не надо, – сказала она.
– Ты считаешь, что напитки для тебя. – Ахилл подошел к ней поближе, двигаясь с грацией пантеры. – А ты не допускаешь, что это надо мне? Может, мне надо подкрепиться, чтобы расхрабриться и попросить тебя стать моей женой.
Уж чего-чего, подумала Уиллоу, а храбрости ему не занимать.
Оттого что Ахилл остановился слишком близко от нее, у Уиллоу непроизвольно сжались кулаки, а сердце затрепыхалось, как птичка в клетке. Ее охватил страх. Перед ним и перед тем, что он предлагал ей.
«Прекрати. Ты опять позволяешь эмоциям думать за тебя».
Она стиснула зубы и отогнала страх. Она будет спокойна и хладнокровна. Она не будет разочаровывать отца. Она все сделает ради него.
– Ваша светлость… – начала она, радуясь тому, что голос не выдал ее.
– Ой, только без этого. «Ваша светлость», – отмахнулся Ахилл. – Отец любил все эти формальности, а я нет. – Он улыбнулся и, по мнению Уиллоу, стал похож на порочного и голодного волка. – Ты, наверное, это уже заметила.
В расстегнутом вороте рубашки Уиллоу видела его загорелую кожу, и вдруг ей стало интересно, а что он сделает, если она его поцелует.
– Мне безразлично, как к тебе обращались, – сказала она. – Я бы предпочла вообще к тебе не обращаться. Поэтому говори, что хотел сказать, и я пойду домой.
Ахилл довольно долго смотрел на нее и при этом напоминал хищника, который прикидывает, нападать или нет на жертву. От этого взгляда у Уиллоу участился пульс, а внутри поднялось странное и пугающее предвкушение.
Герцога отвлек стук в дверь, и он поспешил открыть ее. Появился слуга. В одной руке он нес поднос, в другой – бутылку. Он поставил все это на журнальный столик у дивана и удалился. На подносе Уиллоу увидела блюда с сырами и крекерами, два высоких бокала и чашку с горячим чаем.
Ахилл взял с подноса чашку.
– Конечно, есть шампанское, но я подумал, что ты предпочтешь что-нибудь более успокаивающее. – Он поставил чашку на маленький столик возле кресла, стоявшего у камина. – Прошу, присаживайся.
Уиллоу не хотела садиться. И пить чай тоже не хотела. Она мечтала поскорее уйти отсюда и оказаться в безопасных стенах своего дома или где угодно, главное, подальше от герцога. Но тогда ей пришлось бы признать, что он сильно влияет на нее, а этого она допустить не могла.
Она докажет ему, что она сильнее, чем он думает!
Поэтому Уиллоу подошла к креслу и села. Правда, чашку не взяла.
– Итак, – сказал Ахилл, усаживаясь в соседнее кресло, – мое предложение. Торнхейвен, как тебе известно, мое родовое поместье, а так как я единственный ребенок, оно автоматически должно было отойти мне после смерти отца. Однако в его завещании обнаружилась пара условий, и выяснилось, что вступить в наследство я смогу только после того, как выполню их. Первое состоит в том, что я должен жениться.