Муравьи-мутанты, обнаружившие вертолет, взлетели.
Вжух. Вжух.
Возможно, летающих особей было еще не слишком много, поэтому охотники увидели только семь таких муравьев.
– Я с ними разберусь.
Вызвался единственный охотник магического класса в отряде Чхве Чонин.
Способность «Пламенное копье».
Вместе с ее активацией вылетели семь длинных языков пламени, похожих на копья, и поразили муравьев.
Ба-ба-бах!
Трудно убить муравьев-монстров одним ударом, да еще и разделив его мощь на несколько копий. Однако этого было достаточно, чтобы сжечь им крылья.
– Кьи-и-ик. Кья-а-ак.
Муравьи со сгоревшими крыльями упали.
Чхве Чонин, глядя на них, сжал кулак. Однако еще не время наслаждаться блеском победы. Чхве Чонин обернулся и спросил Ма Донука:
– А что насчет Японии?
Муравьи заметили охотников и пришли в движение.
Это значило, что было не время расслабляться.
Чи-и-ик.
Ма Донук прислушался к передатчику в ухе. Он, танк, в этот раз получил роль лидера корейского атакующего отряда.
– Говорят, что уже входят.
Бух!
Как только он это произнес, послышался звук взрыва.
Бабах! Бах!
Это словно послужило сигналом, и повсюду на острове друг за другом послышались громкие хлопки и поднялись клубы едкого дыма.
Так началась четвертая операция по уничтожению.
Глава гильдии «Жнецы» Им Тхэгю нахмурился, глядя с вертолета на землю.
Несколько тысяч муравьев одновременно вылезли из муравейника и разбежались во всех четырех направлениях острова.
– Как же мерзко выглядит.
– Похоже, они все вылезли?
– Вот как…
Длинная вереница муравьев быстро закончилось, и единственное, что осталось перед глазами, – огромная дыра в земле. Это был вход в муравьиное логово.
Похоже, муравейник внутри был огромен, потому что его вход был похож на тоннель, которые часто можно увидеть на скоростной трассе. И где-то внутри должна быть муравьиная королева.
У атакующего отряда лишь одна цель.
Уничтожить королеву.
– Внимание всем.
Перед тем как начать вторжение в муравейник, Ма Донук жестом собрал вокруг себя всех членов отряда. Он также сделал знак оператору, который стоял в нерешительности.
Все участники операции встали, соприкоснувшись лбами.
– В сотнях симуляций мы выяснили, что японские охотники могут тянуть время примерно час. И этого нам обязательно должно хватить, чтобы убить королеву.
Он не стал говорить ничего о том, что будет в случае неудачи.
В отличие от первой, второй и третьей операций по уничтожению, сейчас сбежать было невозможно. Они просто окажутся запертыми в муравейнике.
Ма Донук оглядывал лица членов отряда одного за другим, и все кивали ему с твердым выражением лица.
«Это лучший отряд».
Наверняка в будущем шанса собрать такую команду не представится, конечно, если подобная трагедия не повторится.
Ма Донук считал, что для него большая честь быть лидером такого отряда.
После того, как каждый из участников быстро набрался решимости, он скомандовал:
– Вперед.
Семь охотников, включая шесть членов атакующего отряда и одного оператора, спрыгнули вниз с вертолета.
– Сколько прошло времени с момента, как корейцы вошли внутрь? – спросил Гото.
– Подождите, – ответил охотник, который отвечал за связь с Центром управления вместо Гото, не любившего надевать на себя всякие трещащие штуки. – Чуть меньше десяти минут.
– Десяти минут, говоришь… Значит, пора уже готовиться уходить.
Гото, прежде чем начать подготовку к отступлению с острова Чечжудо, быстро огляделся вокруг.
Рядом лежали кучи из трупов убитых муравьев.
Номинально целью японского отряда в этом рейде было отвлекать внимание. Они сосредоточились не на уничтожении муравьев, а на том, чтобы выиграть время, поэтому неоднократно наступали и отходили, но все равно достигли таких впечатляющих результатов.
«Может быть, для Кореи этот противник и кажется серьезным, но к нам, японцам, это не относится».
Уголок рта Гото поднялся от сильной уверенности.
Он отбросил подальше труп муравья, лежавший прямо у его ног, а затем отдал приказ готовиться к отступлению.
Для японского отряда настал момент воплощать настоящую цель.
Однако…
– Послушайте, господин Гото…
– Хм?
Выражение лица охотника, отвечающего за связь, изменилось.
– Я уже некоторое время не могу связаться с третьим отрядом.
«Может, прибор сломался?..»
Нередко бывает, что оборудование, которое исправно работало во время всех проверок, перед важным делом или даже во время него ломается.
Третий отряд должен был высадиться на юги. Это не так далеко от их первого отряда, который высадился на западе и постепенно продвигался вниз.
– Как далеко от нашего текущего местоположения до точки, где связь с третьим отрядом прервалась?
– При нашей нынешней скорости мы доберемся туда за десять минут.
Как он и ожидал, расстояние было совсем небольшим.
Если оставить все, как есть, третий отряд, не услышавший приказа об отступлении, останется на острове в одиночестве, и с ним может произойти беда.
«…»
Даже если подумать о будущей одиночной операции по уничтожению, которая предстоит японскому отряду, нельзя просто так разбрасываться пятью охотниками S-ранга. К тому же, третий отряд высадился на юге, ближе всех к муравейнику, поэтому состоял из элиты элит. Их потеря стала бы болезненной утратой для Японии.
«Ну, наверняка там ничего особенного…»
Должно быть, они просто совершили небольшую ошибку.
Гото немного подумал и принял решение.
– Для начала отправимся к ним.
Шорк.
Как только Чину остановился, раздался знакомый механический звук.
Дзынь.
[Вы пробежали 10 км.]
[Бег 10 км: выполнено (10/10)]
Отличием на сто восемьдесят градусов от того, когда Чину только начал выполнять ежедневные задания, было то, что теперь его дыхание совсем не сбивалось.
Он выполнял это задание каждый день, оно уже превратилось в ежедневную рутину.