Реприза – вздвоенная атака. (фр.)
Если считаешь, что в бою удар в спину – это единственный способ победить, пользуйся! (Джованни Тече Мастер фехтования). – Здесь и далее перевод на латынь И. Ю. Шауба.
Если ты поспешил обнажить шпагу против ламии, клирика и незнакомца, помни: первый победит тебя скоростью, второй – речами и даром Спасителя, третий – твоей же самоуверенностью.
«Озаренные» – клирики, обладающие Даром – способностью к магии. Обычно носили знак золотой длани на рясе и являлись церковниками среднего и высшего ранга.
Глава церковного ордена, например, аббат, автоматически получал звание епископа, но это было не более чем формальностью. Обращаться к нему продолжали так же, как и раньше – «Ваше Святейшество», а не «Ваше Преосвященство». Номинально он все равно был ниже рангом, чем настоящий епископ.
Виды длиннодревкового оружия.
Ригес – серебряная монета. Двенадцать ригесов равняются одному золотому этудо.
Совна – алебарда, напоминающая выпрямленную косу.
Чивона – разновидность рапиры с широким клинком и корзино-образной гардой.
В определенный исторический период шпага с волнистым клинком в Европе считалась запрещенным оружием, недостойным чести дворянина, ибо в схватках волнистый (пламевидный) клинок во время рубящих ударов или подрезов наносил очень страшные, плохо заживающие раны (эффект пилы). В некоторых войнах пленников, оказавшихся вооруженными таким оружием, казнили без суда и следствия, невзирая на звания и благородное происхождение.
Браво, мой мальчик! Великолепный восходящий укол из нижней позиции! Великолепный! (ит.)
Траверс (фр.) – термин, используемый в фехтовании Необходимый уход с линии атаки или же необходимое отступление.
Кабассет – шлем, по форме похожий на шляпу с плоскими горизонтальными полями и гребнем.
Если тебя вынудили сражаться с повязкой на глазах, готовься к тому, что не увидишь противника и его шпагу.
Тудено – небольшой городок у границы Таргеры, возле которого произошел бой между регулярной кавалерией страны и вторгшимися из Ирении наемными отрядами.
Если держишь в правой руке шпагу, не забудь взять в левую руку дагу. Никогда не пренебрегай вторым клинком.
Во многих странах Лории дуэльный кодекс запрещает уколы в лицо и глаза. Впоследствии это правило распространилось и на одиночные схватки, не относящиеся к дуэлям. Однако мастера фехтования Ирении считают, что глупо не пользоваться столь эффективными ударами, как уколы в лицо и глаза, если есть такая возможность.
Красный платок – символ корсаров, находящихся на службе у короля. Платок носили на шее или повязывали на голову.
Провинция Ллога – единственная провинция Таргеры, находящаяся на другом материке (Черном континенте) Управляет землями вице-король.
Лоа – духи.
Лоа-не – духи предков.
Талела – хозяин, господин (талели – хозяйка, госпожа).
Геде. Существуют разные трактовки этого слова: верховный бог, бог смерти или же дух кладбища.
Умбо – храм.
Веве – символический рисунок, изображающий атрибуты тех или иных духов.
Гамбо – жрица.
Унси – помощник жрицы или жреца, обладающий теми или иными магическими способностями. Нада – воин.
Ю-ю – злой дух, демон, враждебное волшебство.
Если ведешь бой с призраками – забудь о шпаге.
Унган – жрец.
Боккор – очень могущественный темный колдун. Обычно на порядок сильнее унгана и гамбо. Всю свою жизнь посвящает Хозяину перекрестков, главному темному богу, которому поклоняются в Стране Дождливого Берега.
Рзули – у жителей Страны Дождливого Берега богиня любви и красоты. Рзули и Набота – единокровные сестры и вечные враги.
Баргел – разновидность тяжелой широкой двуручной сабли с сильной кривизной клинка, расширяющегося книзу. Обычно этим оружием пользовались «Псы Повелителя» – личная гвардия пешханского султана.
Если в тебя целятся из аркебузы, не стой на пути пули. Грамотное отступление во время боя ведет не к поражению, а к победе.