«Здесь что-то не так», – держа в руке стакан с виски, подумал Данте Кабрера, окидывая взглядом ухоженный сад перед своим особняком в элитном пригороде Мадрида.
Он слышал за своей спиной приглушенные голоса и смех. Все эти люди, начиная от важных сановников и заканчивая давними друзьями семьи, собрались здесь, чтобы поприветствовать старшего брата Данте Алехандро и его невесту.
Хотя мероприятие было организовано за короткое время, на нем присутствовало довольно большое число знаменитостей. Влияние семьи Кабрера было так велико, что получить от них приглашение было большой честью для любого человека.
Вдоль извилистой частной улицы, ведущей к особняку Данте, горели фонари причудливой формы. Окна до пола в задней части дома были широко распахнуты, впуская внутрь тепло летнего вечера и открывая взору богатый интерьер. Прожектора освещали огромный бассейн и массивную ледяную скульптуру в виде влюбленной пары, на установке которой настояла мать Данте и Алехандро. Вышколенные официанты с подносами были готовы в любой момент забрать у гостя пустой бокал. Трио скрипачей, которым Данте заплатил кругленькую сумму, играло спокойную классическую музыку. В этой обстановке женщины в нарядах от-кутюр и мужчины в элегантных смокингах смотрелись естественно. Ведь это была для них привычная среда.
Роберто и Изабелле Кабреро не терпелось познакомиться с женщиной, которая завоевала сердце их старшего сына. По их мнению, тридцатипятилетнему Алехандро давно было пора жениться и производить на свет наследников, которые смогут достойно распорядиться семейным состоянием. Их беспокойство было понятным. О каком продолжении рода могла идти речь, когда оба их сына вели холостяцкий образ жизни и не горели желанием обзаводиться семьей?
Данте не меньше своих родителей хотел, чтобы Алехандро женился. Если этого не произойдет, они начнут предъявлять подобные требования к Данте, а он определенно не собирался связывать себя узами брака. Поэтому, когда Алехандро три недели назад позвонил родителям и сообщил радостную новость о своей помолвке, они сразу же открыли бутылку коллекционного шампанского. Родители были полны энтузиазма, и за короткий срок им удалось организовать роскошную вечеринку.
Оставалась всего одна загвоздка: никто еще не видел невесту Алехандро. Где она, черт побери?! Разве влюбленные не должны были приехать вместе? Разве они не должны были держаться за руки и смотреть друг на друга с обожанием у всех на виду? До своей помолвки они встречались недолго, и их чувства друг к другу за короткое время определенно не могли притупиться.
Посмотрев на часы, Данте допил остатки виски. До начала выступлений с торжественными речами и фуршета оставалось всего два часа. Столики занимали половину акра. На каждом из них были льняная скатерть ручной работы и красивая композиция из красных роз.
Данте гадал, соизволит ли загадочная невеста появиться вовремя, или его брату придется извиняться перед гостями, пока те будут есть жареные ребрышки молочного поросенка. Похоже, Алехандро было наплевать на отсутствие манер у его избранницы. Возможно, он привык к поступкам утонченных женщин, требующих к себе внимания, которым казалось, что, реагируя на все с показной остротой, можно добиться большего от мужчины. Данте часто приходилось иметь дело с такими особами.
Только он собрался повернуться и пойти назад в гостиную, где подавали канапе и шампанское, как вдруг что-то привлекло его внимание. Присмотревшись, он заметил какое-то движение за деревьями, которые росли вдоль частной дороги, ведущей к его дому.
Поставив стакан на широкое ограждение, он пошел вниз по лестнице, ведущей в открытый двор у входа.
Кейтлин едва видела то, что было перед ней. Огромный особняк и сад наверху были хорошо освещены, и на ведущую к входу дорогу, по которой она быстро шла, падали огромные тени. В любой момент ее кошмарный вечер может стать еще более кошмарным, если она споткнется, упадет и сломает лодыжку.
Сегодня все шло не так. Сначала ее мать расплакалась, когда Кейтлин разговаривала с ней по телефону перед выходом из дома. Затем у такси, на котором она ехала из аэропорта на вечеринку по случаю своей помолвки, лопнула шина.
Теперь, опоздав на три часа, она решила, что тихо прокрасться в дом и привести себя в порядок в каком-нибудь уединенном месте будет разумнее, нежели подъехать к входу на такси и привлечь всеобщее внимание к своему опозданию.
При мысли о том, что она может предстать в растрепанном виде перед шикарно одетыми гостями, Кейтлин содрогнулась. Алехандро предупредил ее, что вечеринка будет роскошной и на нее приглашено несколько сотен гостей.
В довершение всего, Алехандро не подходил к телефону, и это означает, что она может не рассчитывать на то, что он встретит ее у боковой калитки и проведет в дом через черный ход. Она звонила ему раз десять, и всякий раз у него включался автоответчик. Она оставила ему несколько сообщений, но он до сих пор так и не перезвонил.
Будь они на самом деле друг в друга влюблены, он переживал бы из-за ее опоздания и звонил бы ей каждые пять минут.
«Алехандро в своем репертуаре, – с улыбкой подумала Кейтлин. – Наверное, он положил куда-нибудь свой телефон и забыл про него. Неужели его нисколько не беспокоит, что его невеста все еще не приехала? В конце концов, его родители организовали эту вечеринку для них обоих».
Кейтлин не первый раз почувствовала себя неловко из-за того, что согласилась участвовать в спектакле, придуманном Алехандро. Когда они в Лондоне обсуждали план, ее все полностью устраивало, но сейчас…
Остановившись, чтобы перевести дух, Кейтлин посмотрела на возвышающийся перед ней особняк, освещенный яркими огнями. Передний двор размером с футбольное поле был заставлен автомобилями премиум-класса. Заметив двух мужчин в униформе, она предположила, что они будут подавать гостям их автомобили по окончании мероприятия.
Кейтлин содрогнулась. Она больше не в Лондоне, где они с Алехандро делились друг с другом своими проблемами за бутылкой вина. Тогда фиктивная помолвка казалась им обоим отличным решением, но сейчас, когда она находилась в чужой стране рядом с величественным особняком, за забором которого открывался незнакомый ей мир роскоши, подумала, что игра может быть опасной. Ее пульс участился, и Кейтлин почувствовала инстинктивное желание повернуться и убежать.
Только она собралась в очередной раз набрать номер Алехандро, как вдруг из тени вышел какой то мужчина и преградил ей путь. Времени на раздумья не было, и она сразу приступила к действиям.
С того момента как она решила перебраться в Лондон из родной Ирландии, ее родители постоянно твердили ей, что Лондон опасное место и ей не следует никому доверять. Тогда Кейтлин на всякий случай прошла базовый курс самообороны в здании муниципалитета. Он состоял всего из десяти уроков, но полученных навыков ей хватило, чтобы издать устрашающий крик, замахнуться сумкой с платьем и туфлями и нанести незнакомцу удар.
Девушка целилась в голову, но угодила в плечо, потому что мужчина был намного выше ее. Выставив перед собой кулаки, Кейтлин быстро окинула противника взглядом, чтобы оценить ситуацию и решить, что ей делать дальше.
Она поняла, что не сможет дать достойный отпор этому мужчине, потому что он был огромным и твердым, как стена, в то время как она была невысокой и полноватой.
Крепко вцепившись в сумку, девушка приняла единственно верное решение – развернулась и помчалась прочь.
Ей не удалось убежать далеко. Мужчина быстро ее догнал и схватил за плечо. У нее не осталось другого выбора, кроме как повернуться и начать пинать его ногами.
– Какого черта?! – возмутился Данте, держа ее на расстоянии вытянутой руки от себя.
– Отпустите меня!
– Перестаньте меня пинать!
– Отпустите меня немедленно! Вы не знаете, с кем имеете дело! Я… я владею боевыми искусствами!
Удивленный, Данте потерял на мгновение дар речи и отпустил ее. В темноте он плохо видел незваную гостью, но того, что он смог разглядеть, оказалось достаточно, чтобы понять, что эта пигалица имеет такое же отношение к боевым искусствам, какое он имеет к балету.
– Я не знаю, кто вы, – процедила Кейтлин сквозь зубы, сделав пару шагов назад на тот случай, если он решит на нее наброситься, – но если вы сейчас же отсюда не уберетесь, я попрошу вызвать полицию, сразу как только доберусь до… – она указала ему кивком на особняк, – этого дома наверху.
– Вы направляетесь туда? Зачем?
– Вас это не касается.
Повернувшись, Кейтлин продолжила свой путь. Мужчина не стал на нее нападать. Если это был грабитель, значит, он понял, что у нее нечего взять. Одного взгляда на ее скромный повседневный наряд было достаточно, чтобы это понять. На ней были длинная юбка с цветочным узором, свободная блузка и мешковатый кардиган. С такой одеждой драгоценностей не носят. Все же она на всякий случай крепче прижала к себе сумку со своим праздничным нарядом. Незнакомец быстро ее догнал и шел рядом. Она чувствовала его присутствие, но не собиралась смотреть в его сторону.
– Возможно, касается, – неожиданно произнес мужчина, и Кейтлин резко остановилась.
– Что вы имеете в виду?
– Имя Алехандро вам о чем-нибудь говорит?
Кейтлин повернулась и посмотрела на него.
Они вышли из тени деревьев, и ей удалось лучше его разглядеть. Внезапно у нее пересохло во рту. На нем были черные брюки и белая рубашка с двумя расстегнутыми верхними пуговицами. Он засунул руки в карманы брюк, и эта поза подчеркнула его спортивное телосложение. Его одежда вполне подходила для торжественного мероприятия. Оно началось давно, и пиджак с галстуком он вполне мог снять.
Когда Кейтлин подняла взгляд на его лицо с красивыми, словно выточенными из камня чертами, она с трудом сдержала вздох восхищения. Почему-то оно показалось ей смутно знакомым. Наверное, это было заблуждение. Если бы она видела этого мужчину раньше, она определенно запомнила бы его. Он излучал сексуальный магнетизм, который делал его опасным для женщин.
– Вы утверждаете, что тоже пришли на вечеринку по случаю помолвки, – произнесла она, когда к ней вернулось самообладание. – Но в таком случае почему вы прячетесь и нападаете на незнакомых людей?
Тратить драгоценное время на разговоры с этим человеком не имело смысла, поэтому она продолжила двигаться в сторону дома. Мужчина пошел вместе с ней, и на этот раз она еще острее ощущала его присутствие. По ее спине бегала дрожь, и ее раздражало, что ее тело так реагирует на близость этого мужчины.
Перед входом на стоянку Кейтлин остановилась и еще раз набрала номер Алехандро. Молясь про себя, чтобы он взял трубку, она окинула взглядом ряды дорогих автомобилей, величественный особняк перед ней и почувствовала себя здесь лишней. Она знала, что семья Алехандро богата, но, когда увидела все собственными глазами, ей стало не по себе. У нее создалось ощущение, что ей будет не так-то просто сыграть роль любящей невесты.
Алехандро снова не ответил на звонок.
– У вас какие-то проблемы? – спросил мужчина.
– Почему вы все еще здесь?
– Я решил лично сопроводить вас на вечеринку.
– Вы не поверили в то, что я на нее приглашена?
Он медленно окинул Кейтлин взглядом, и ее щеки вспыхнули.
– А вы уверены, что приглашены? Вы одеты не для вечеринки.
В ответ на это Кейтлин еще сильнее покраснела. Ее родители всегда ей говорили, что она красивая, но родители зачастую необъективно оценивают своих детей. Она со школьных лет переживала из-за своей внешности. Ей хотелось быть на пять дюймов выше и на пятнадцать фунтов легче, иметь гладкую кожу без ненавистных веснушек и прямые волосы вместо копны рыжих кудрей, которую не могли укротить даже самые опытные парикмахеры. Особенно сейчас, когда этот безумно сексуальный мужчина стоит перед ней и смотрит на нее со снисходительной улыбкой.
– Моя одежда здесь, – холодно произнесла она, кивком указав ему на свою сумку. – На тот случай, если вы сомневаетесь, что меня действительно пригласили на вечеринку, довожу до вашего сведения, что я… э-э-э… невеста Алехандро.
Ошеломленный, Данте ничего не ответил.
– Я немного опоздала…
– Невеста Алехандро? – переспросил Данте, когда к нему вернулся дар речи.
– У вас нет оснований мне не доверять.
Точнее, у него были на это все основания.
Кейтлин сама не верила, что могла бы стать невестой такого состоятельного мужчины, как Алехандро. Они принадлежали к разным мирам. Ее друг принадлежал к одному из испанских аристократических родов и привык сорить деньгами. В то же время он был добрым, внимательным и легким в общении, и рядом с ним Кейтлин чувствовала себя комфортно. Алехандро опроверг всеобщее заблуждение относительно того, что все богатые люди самодовольны и чванливы.
Они вполне подходили друг другу по внешним данным: оба были невысокими и полноватыми. Но родные Алехандро наверняка ожидают сегодня увидеть рядом с ним высокую длинноногую красавицу.
– Мисс Уолш?
– Меня зовут Кейтлин. Послушайте, мне некогда болтать здесь с вами. Мне нужно… – Она снова обвела взглядом огромный дом, ища боковую дверь, через которую могла бы проникнуть внутрь, чтобы найти ближайшую комнату и переодеться. Если ей повезет, она больше ни с кем не столкнется и избежит лишних расспросов.
– Что вам нужно?
Кейтлин посмотрела на незнакомца, и по ее спине снова пробежала дрожь. Он странно на нее действовал. С каких это пор ей стали нравиться мрачные альфа-самцы? Она давно научилась держаться подальше от мужчин такого типа. Такие привлекательные мужчины, как этот, всегда слишком высокого мнения о себе.
Кроме того, она обручена. Пусть даже фиктивно.
– Как вы уже успели заметить, я одета неподходящим образом. И я никак не могу дозвониться до Алехандро. Он вечно где-то забывает свой мобильный телефон.
– Меня удивляет, что он до сих пор не объявил вас в розыск.
– Что вы имеете в виду?
– Разве ему не следовало начать вас искать, если вы не смогли до него дозвониться и предупредить его о своем опоздании?
– Ваша реакция вполне понятна, – пробормотала Кейтлин. – Но он… Мы с ним относимся к подобным вещам довольно спокойно.
– Какой нестандартный подход к серьезным отношениям.
– Мне нужно переодеться, – сказала она, пропустив его колкость мимо ушей.
– Вы знакомы с планировкой дома? – спросил Данте, приглашая ее жестом проследовать за ним к особняку через стоянку.
Данте все еще никак не мог поверить, что имеет дело с невестой своего брата. Впрочем, откуда он мог знать, какие женщины нравятся Алехандро? Он никогда не видел ни одной из его возлюбленных. Они с братом жили в разных странах и во время своих редких встреч в барах не касались важных тем.
Данте всегда предполагал, что его старший брат так же, как и он, предпочитает женщин с модельной внешностью, вращающихся в одних с ними социальных кругах. Они не охотились за деньгами, поскольку происходили из богатых семей. Данте убедился на собственном опыте, что меркантильных особ лучше избегать.
На него вдруг нахлынули воспоминания. В девятнадцать лет он потерял голову от женщины, которая была на десять лет старше его. Она так умело им манипулировала, что он отдал ей все деньги, которые у него тогда были, купившись на ее сказку о жестоком бывшем муже и несчастном ребенке. Она была бедна и отчаянно хотела изменить свою жизнь к лучшему, но неохотно брала у Данте деньги. Из-за этого ему хотелось дать ей еще больше. На него так сильно действовали ее красота и беззащитность, что он не замечал ее притворства. Когда он застал ее в постели с отцом ее ребенка, с которым она якобы рассталась, ему все стало ясно, и он устыдился собственной глупости. После этого Данте стал иметь дело только со светскими львицами и богатыми наследницами. Большинство из них были эгоистичными и весьма недалекими, зато они не лезли к нему в душу и не тянули из него деньги. С ними ему было безопаснее, поскольку он знал, чего от них можно ожидать.
Кейтлин Уолш не походила на женщин из его привычного окружения, и он не знал, чего от нее можно ожидать. Знал ли это его брат? Алехандро был с ней помолвлен. Когда они поженятся, она получит доступ не только к его сердцу, но и к его банковскому счету. Семейное богатство было в опасности, и Данте должен его защитить. Пока Алехандро увлечен Кейтлин, Данте постарается вывести ее на чистую воду и помешать брату совершить фатальную ошибку.
– Я никогда раньше не бывала в этом доме, поэтому не могу быть знакома с его планировкой, – отрезала Кейтлин. – Я надеялась, что Алехандро…
– Это вечеринка по случаю его помолвки. Наверное, он развлекает гостей. Но вам повезло. Я знаю этот дом как свои пять пальцев.
Остановившись, Кейтлин посмотрела на него с нескрываемым облегчением:
– Вы не могли бы?.. Мне нужно переодеться. Если вы действительно знаете дом, я была бы вам очень признательна, если бы вы…
– Помог вам незаметно проникнуть внутрь, чтобы вы смогли переодеться в праздничный наряд? – Данте посмотрел на ее сумку, которая была слишком мала для пышного платья. – Зачем мне это делать, когда вы обвинили меня в том, что я на вас напал?
– Вы появились слишком неожиданно, и я отреагировала соответствующим образом.
– Вы владеете боевыми искусствами и могли нанести мне вред.
Кейтлин Уолш промолчала, но по ее лицу было видно, что она хотела сказать ему в ответ какую-нибудь резкость. Похоже, сегодняшняя вечеринка будет не такой скучной, как он думал.
– К счастью, – продолжил он дружелюбным тоном, – я не обидчивый и с удовольствием провожу вас в уединенное местечко, где вы сможете освежиться и переодеться.
– Буду вам очень признательна, – сухо ответила Кейтлин.
Повернувшись, Данте направился к боковой стороне дома, которая находилась далеко от ярко освещенного парадного входа.
– Вам придется поторопиться, – сказал он, немного замедлив шаг, чтобы она смогла его догнать. – Вечеринка в полном разгаре. Вас уже заждались.
Он посмотрел на Кейтлин. Ее коса растрепалась, и рыжие завитки обрамляли лицо. Она учащенно дышала, и ее высокая полная грудь вздымалась и опускалась.
Интересно, поместилась ли бы она в его ладони?
Данте тут же напрягся и прервал опасный ход мыслей. Кейтлин Уолш невеста его брата, и ему не следует смотреть на нее как на женщину. Если у нее нечестные намерения, он должен ее разоблачить, пока все не зашло слишком далеко.
Данте отвел ее в одну из комнат для гостей.
– Чувствуйте себя как дома, – сказал он, когда она, стоя на месте, оглядывалась по сторонам. – Я буду ждать вас снаружи и провожу на вечеринку, чтобы вы не заблудились.
– Я сама смогу прийти в нужное место.
– Я в этом не сомневаюсь, но все же подожду вас.
– Почему вы это делаете?
– Считайте это проявлением хороших манер.
– Хорошо, – неловко улыбнулась она. – Возможно, мне понадобится моральная поддержка. Я не привыкла к подобным мероприятиям. Когда мы с Алехандро… – Ее щеки покраснели.
– Когда вы с Алехандро что?
– Когда мы с ним говорили о вечеринке, я не думала, что она будет такой грандиозной.
– Семья Кабрера занимает чрезвычайно высокое положение в обществе. Если бы у родителей Алехандро было больше времени на подготовку к вечеринке, они пригласили бы больше гостей. В нынешних обстоятельствах им пришлось ограничиться двумя сотнями.
– Я… – Посмотрев на свою сумку с вещами, она вздохнула: – Не уверена, что моя одежда будет выглядеть уместно.
Прочитав на ее лице беспокойство, Данте напомнил себе, что самые алчные женщины умело притворяются скромницами.
– Уверен, с вашей одеждой все в порядке. Кейтлин закатила глаза и улыбнулась:
– Вы ее еще не видели. Когда вы ее увидите, вы измените свое мнение. Я просто не думала…
– Вы просто не думали что?
– Что вечеринка будет такой шикарной. Что у Кабрера такой большой дом.
– Но вы знали, что семья вашего жениха богата.
– Да, но… Не важно. Я сейчас здесь и уже ничего не могу поделать. Я не могу поменять наряд, который выбрала для сегодняшнего вечера. В общем, если вы не возражаете, я пошла приводить себя в порядок. Постараюсь сделать это побыстрее.
Он подумал, что ей потребуется минут сорок, а если она будет укладывать волосы, то еще больше. Кейтлин Уолш была для него загадкой, и он даже не представлял себе, как она будет выглядеть, когда переоденется. Заинтригованный, он прислонился к стене, достал из кармана мобильный телефон и начал просматривать электронную почту.
Он успел прочитать всего несколько деловых писем, когда дверь открылась, и из нее вышла Кейтлин.
– Вы быстро управились.
Она выглядела изумительно. На ней было темно-зеленое платье, подчеркивающее ее женственные формы. В паху у Данте вмиг все напряглось, и он мысленно отругал свое тело за неуместную реакцию.
– Бриллианты я оставила дома, – сказала она, теребя тонкую золотую цепочку у себя на шее.
– Сомневаюсь, что кто-то заметит их отсутствие.
Взгляд Данте задержался на ее тонких пальцах, затем на ложбинке у нее на груди. Стиснув зубы, он заставил себя повернуться и пойти по коридору.
– Было очень мило с вашей стороны мне это сказать, – ответила Кейтлин, едва успевая за ним на высоких каблуках.
– Сомневаюсь, что меня когда-либо называли милым, – усмехнулся он. – Как вы познакомились с Алехандро? Нас всех удивило стремительное развитие ваших отношений.
Данте заметил, с каким благоговейным страхом Кейтлин смотрит на абстрактные картины на белых стенах, на огромную хрустальную люстру, похожую на водопад, на кованые перила лестницы и мраморные полы первого этажа.
– Мы знакомы довольно давно.
– Мой брат не упоминал, что давно состоит в серьезных отношениях.
– Э-э-э… раньше мы были просто друзьями, – ответила Кейтлин. – Вы все еще не сказали мне, кто вы. Полагаю, вы близко знакомы с Алехандро и его братом, раз так хорошо ориентируетесь в этом доме.
Данте не стал называть ей свое имя.
– Алехандро не рассказывает, с кем общается в Лондоне.
Они вышли в огромный холл. Вниманием Кейтлин завладели картины в импрессионистическом стиле. Остановившись перед одной из них, она принялась ее рассматривать, наслаждаясь утонченной палитрой. Она быстро узнала манеру малоизвестного, но талантливого художника.
– Это удивительная картина, – сказала она, повернувшись лицом к Данте.
Заметив, что ее зеленые глаза блестят, он поднял брови и спросил:
– Вы разбираетесь в искусстве?
– Я фотограф, но в колледже я изучала историю искусств. Возможно, я разбираюсь в искусстве даже лучше, чем брат Алехандро, которому принадлежит этот дом. Готова поспорить, он понятия не имеет, кто написал эту картину.
– Почему вы так думаете? – произнес он вкрадчивым тоном.
Она пожала плечами:
– Он бизнесмен. Полагаю, зарабатывание денег его главный приоритет. Скорее всего, он поручил кому-то купить ценные произведения искусства, которые сможет продать дороже через несколько лет.
– Звучит весьма категорично, – пробормотал он. – Вам Алехандро такое сказал?
– Конечно нет! Алехандро никогда ни о ком не говорит плохо. Я тоже не пытаюсь осуждать незнакомого человека. Я просто выразила предположение.
– Но если бы Алехандро высказал подобное мнение, вы, как его дражайшая половина, поддержали бы его?
Данте был возмущен тем, что женщина, которая внедрилась в его семью с сомнительными намерениями, смеет его оскорблять в его собственном доме.
Щеки Кейтлин покраснели.
– Да, я невеста Алехандро, но это вовсе не означает, что я разделяю его мнение по всем вопросам. Не понимаю, зачем я вообще вам все это рассказываю. Я до сих пор не знаю, как вас зовут.
– Разве я вам не представился? – Сделав шутливый полупоклон, он встретился с ней взглядом: – Простите меня за оплошность. Я Данте Кабрера, брат Алехандро и хозяин этого дома.