Разумеется.
Здесь видна похвальная заботливость. Я всегда был того же мнения.
Должно быть, был красавец, но я принял полк уже по его выбытьи.
Разве для вновь поступающих.
Обыграет наверняка по случаю исповеди.
Солдат имеет и другую амбицию: служить престол-отечеству. Странно ограничивать цель стремлений.
Отчего же жидовскую?
Это можно отнести и к другим городам. Видна односторонность.
В этом нет никакого смысла. К чему тут козел?
Я сам это заметил.
Довольно остро.
Повторение. Было уже сказано в п. 5.
Да, когда справочные цены высоки.
Это прямо на меня. Если б он не скончался, я посадил бы его под арест.
Опять нет смысла. Сороки не служат.
Неприличный намек на маневры.
Совершенно справедливо.
Отсталое понятие. У меня в полку не бьют с тех пор, как запрещено.
Когда же это бывает?
Во-первых, плохая рифма. Во-вторых, страшный разврат, заключающий в себе идею двоякого греха. На это употребляются не фланговые, а барабанщики.
Ну, это преувеличено.
Видна некоторая жестокость.
Опять Глазенап. В списках значится: переведен в гвардию. Жаль, что не застал, когда принял полк, я бы ставил его в пример в каждом приказе.
Если б он не умер, я нарядил бы его на три лишних дежурства.
Дерзость. Счастье, что умер. Не забыть сказать Герасиму, чтобы перестал поминать.
Это совсем не афоризмы, а более сбивается на солдатскую песню. Впрочем, написано в хорошем духе. Велю адъютанту передать песенникам. Но кто же Бутеноп? В последней строке фамилии перековерканы. Приказать аудитору, чтоб переправил, сохраняя рифму.
Покорно благодарю.
А в полку еще хуже.
Должно быть, посещал университет. У нас гостила дочь инженера из Водяных Сообщений, сама потрошила лягушек. Господа офицеры очень хвалили.
Ну, нет, сомневаюсь. На это нужны грудь и ухо.
Можно пополнить раскладкою на непредвиденные расходы.
1 Кстати подвернулся Бутеноп. Ну, а если бы его не было? Приказать аудитору, чтоб подыскал еще рифмы к Европе, кроме…
Когда это было: я что-то не припомню.
Что это за люди? Никогда про них не слыхал. Должно быть, из фурлеитов?
С этим я согласен.
1 Вишь, прохвост!
Украдено. Это любимая поговорка нашего полкового доктора. Что вы делаете? (франц, quest се que vousfaites?)
Мысль хороша, но рифма никуда не годится. Приказать аудитору исправить.
1 Отдать аудитору.
Вот это хорошо.
Да какие же это афоризмы? Это взято прямо из моего приказа, когда мы всем полком ездили поздравить владыку.
В этом афоризме не вижу ничего военного. И кто опять этот Корш?
Опять все это украдено. Все из моей речи, которую я говорил в день водосвятия.
Ах, он прохвост! Если я когда и употреблял румяны, то, конечно, не для лица, а ему почему знать.
Неправда. Никогда в жизни не сиживал.
Видно похвальное сближение с нижними чинами. Не забыть отнести к прогрессу.
Шалость, могущая навлечь неприятности. Справиться, было ли исполнено.
Чему удивляться? Обыкновенная, с черным султаном. Я от формы не отступаю. Насчет неправильной рифмы, отдать аудитору, чтобы приискал другую.
Это когда мы ездили в Житомир на пикник.
Если встретимся на том свете, посажу в нужник под арест на две недели.
Отчего же глиняную? Неуместная шутка.
Я и сам не прочь, но, говорят, все места розданы. Следовало бы распространить и на остальные губернии.
Совершенно сбился с толку. Тут нет ничего военного.
Боле относится к гражданской деятельности.
Нечего сказать, умер как солдат. Приказать слабосильной команде, чтоб похоронила его с почестями. Отменяю прежнее приказание и позволяю Герасиму поминать. Соорудить над его могилой небольшой памятник, в виде кивера, с надписью: «Был исправен». Издержки разложить на покупку муки, а также наверстать уменьшением привара к солдатским пайкам. Остаток от расходов в кассу не класть, передать мне лично.
Доблестный (церковнослав.).
Никакого средства, кроме. Вы – царица бала. Ни более ни менее. Никогда не шутите с женщинами, воображение которых непрестанно работает. Между тем почва начинает становиться все более и более влажной. (От франц. Rien moins que. Vous etes la reine du bal. Ni plus, ni moins. Ne plaisantez jamais avec les femmes, dont l’imagination in-cessamment tFavaille. Cependant le terrain commence a devenir de plus en plus humide.)