Примечания

1

Peter breaks through – Питер врывается

2

There never was a happier family – Не было семьи счастливей

3

she knew of no Peter – она не знала никакого Питера

4

island of Neverland – остров Небывалый

5

she doubted whether there was any such person – она сомневалась в существовании такого человека

6

She managed to do that – Ей удавалось это делать

7

clad in skeleton leaves – одетый в высохшие листья

8

as if – как будто

9

shooting star – падающая звезда

10

game of being Father and Mother – игра в папу и маму

11

to make me well – чтобы я выздоровел

12

Ever so much nastier – Гораздо противнее

13

Hold your tongue. – Попридержи язык.

14

That is not the point. – Дело не в этом.

15

cowardly custard – жалкий трус

16

as soon as – как только

17

I’m glad of you. – Я так тебе рад.

18

Milky Way – Млечный Путь

19

Now, Peter! – Питер, давай!

20

Come away, come away! – Улетим, улетим!

21

Tinker Bell – Динь-динь

22

The window was blown open – Окно распахнулось

23

Wendy Moira Angela Darling – Венди Мойра Анджела Дарлинг

24

Second turning to the right, and straight on till morning. – Второй поворот направо, а потом прямо до самого утра.

25

I can’t get my shadow to stick on. – Я никак не могу прилепить свою тень.

26

You conceit! – Ах ты воображала!

27

falls down dead – падает замертво

28

chest of drawers – комод

29

to look the other way – смотреть в другую сторону

30

If they are not claimed – Если никто не потребует их обратно

31

Cinderella – Золушка

32

want to hear the rest – хотят услышать, что было дальше

33

Let me go! – Отпусти меня!

34

How sweet! – Как мило!

35

let us go at once – летим немедленно

36

Mysterious River – Река Чудес

37

make-believe – выдумка

38

They don’t want us to land. – Они не хотят, чтобы мы приземлились.

39

got Long Tom out – выкатили Длинного Тома

40

The island come true – Остров наяву

41

bite their thumbs at each other – показывают друг другу кукиш

42

Tootles – Шалун

43

Nibs – Задавака

44

Slightly – Малыш

45

cuts whistles out of the trees – вырезает из дерева свистульки

46

Curly – Кудряшка

47

Twins – Близнецы

48

a little in advance – немного впереди

49

handsome Cecco – красавчик Чекко

50

Bill Jukes – Билл Джукс

51

Cookson – Куксон

52

Black Murphy – Черный Мерфи

53

Gentleman Starkey – Старки-Джентльмен

54

Skylights – Верзила

55

Noodler – Лапша

56

James Hook – Джеймс Крюк

57

Mermaids’ Lagoon – Залив Русалок

58

Smee – Неряха

Загрузка...