Но знаете, дорогой мой, что вы обовшивеете с вашими «сядем да посидим»... (франц.)
манера беседовать (франц.)
Испорченное от «au vin blanc». Приведено текстуально. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.) Au vin blanc – в белом вине
стрелку (франц.)
филе миньон (франц.)
«Парижской жизни» (франц.)
Ты, чего доброго, в конце концов заговоришь о панталонах... проказник! (франц.)
Перестань! (франц.)
программы (франц.)
человеку свойственно заблуждаться (лат.)
Известное в Петербурге увеселительное заведение, украшение которого составляет девица Филиппе. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина)
заблуждениями (лат.)
Старинное название реки Мойки. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина)
Все связано, все переплетено в этом жалком мире! (франц.)
человеку свойственно лгать (лат.)
по собственному побуждению (лат.)
Писано в 1881 году, когда на «сведущих людях» покоились все упования России, а издано в 1882 году, когда представление о сведущих людях сделалось равносильным представлению о «крамоле». (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина)
«Ниниш» (франц.)
«Лань в лесу» (франц.)
«Разведемся» (франц.)
«В царстве скуки» (франц.)
где им заблагорассудится (лат.)
человеком, который не понимает поэзии сердца (франц.)
приятных пустяков (франц.)