Глава 5 Перепись населения

Дон Росендо бредет по острову, не разбирая дороги. Ноги спотыкаются о камни, проваливаются в рытвины. От обиды и ненависти на глазах у него наворачиваются слезы. Подумать только – с ним разделались, как с лягушонком. Взяли и вышвырнули на берег. Причем сделали это люди, которым он полностью доверял. Которых, можно сказать, облагодетельствовал. Где бы они сейчас были, не возьми он их на "Сильвию". Валялись бы на задворках припортовых забегаловок, питались бы огрызками позавчерашних лепешек. И то, если бы удалось отобрать их у бездомных собак. Благодаря ему эти босяки вновь стали людьми. И вдруг такая черная неблагодарность. Особенно мерзко поступил этот ублюдок Хуарес.

Как всегда на юге, быстро темнело. Только что был день, и вот уже наступил вечер. Изгнанный капитан оглянулся по сторонам. Слева лениво плескалось море. Опять штиль, значит, "Сильвия" застыла на рейде. Справа громоздятся высокие холмы, можно сказать, горы. Вдруг дон Росендо заметил в одной из пещер едва уловимый отблеск огня. Он даже ущипнул себя – что за наваждение? Кто может жить в стороне от прибрежного поселка? Агрессивные дикари, колдуны или изгои, вроде него?..

Поразмыслив, изгнанный капитан направился в сторону огня. Хуже чем сейчас ему уже вряд ли будет. Даже если попадется в лапы людоедам.

В пещере возле костра сидит молодой человек. Белокожий, с длинными волосами, заросший курчавой бородкой. Явно испанец. У него безмятежное лицо. Он сидит на толстой деревянной коряге и спокойно любуется огнем.

Подойдя к пещере, дон Росендо вежливо приветствовал ее хозяина. Тот очень обрадовался гостю. Пригласив его к костру, он порылся в мешке и выудил оттуда шерстяной плащ, подбитый овечьим мехом. Накинул его на плечи дону Росендо. Вечерняя свежесть давала о себе знать.

Спокойствие пещерного обитателя утихомирило убитого людской несправедливостью капитана. Он поведал молодому человеку, каким образом оказался на Рамуге.

В ответ парень, его звали Федерико, сказал:

– Ваша история, сеньор, меня не удивила. Собственно говоря, поэтому я и живу здесь. На этот остров часто ссаживают моряков. А у меня есть собственная лодка, я доставляю их на материк. За свое спасение никто не жалеет денег. Этим и живу. Сам-то я прибыл сюда добровольно.

Дон Росендо надолго задумался. В голове у него созрел хороший план. Его экипаж рано списал своего командира со счетов. Он умеет держать удар и способен отомстить за обиду. За много лет плавания дон Росендо досконально изучил пиратскую натуру. Поэтому он не лишен предусмотрительности. Благодаря-то ей у него в команде и есть верные люди. Поэтому он в курсе всех разговоров. Дурачок Хуарес думает, что схема расположения золотого кактуса до сих пор хранится в его рундучке с двойным дном. Напрасно он на это надеется. Дон Росендо вчера выкрал эту бумагу со схемой. Сейчас она лежит в его тайнике, в каюте. Поэтому ему во что бы то ни стало нужно попасть на "Сильвию".

– У меня при себе больше ста песо, – сказал он Федерико.

– Достаточно, – кивнул тот.

– Только меня нужно доставить в другое место. Не туда, куда возите всех…

* * *

У Димки было паническое настроение. Ему казалось, что их следствие буксует. Прошло два дня, а они толком так ничего и не узнали.

Особенно насторожило сыщиков то, что двое из подозреваемых сразу вырвались из-под слежки, покинув Теремковск. Это были Максим Иголкин и его знакомая, которую звали Светлана. Они оба работали в пароходстве, на разных пассажирских судах. Максим барменом на теплоходе "Алла Пугачева", Светлана – стюардессой на теплоходе "Филипп Киркоров". И тот и другой возят туристов. В воскресенье оба отправились в рейсы по разным маршрутам. Вернутся девятнадцатого числа, через две недели.

Загрузка...