Сноски

1

Царьград – древнерусское название Константинополя.

2

«…это только кажется, что он существует» – Белый следует поэтической традиции изображения «нереального» Петербурга в произведениях Гоголя («Невский проспект») и Достоевского («Подросток»).

3

Неточное воспроизведение фрагмента из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник»:

«Об ней свежо воспоминанье…

Об ней, друзья мои, для вас…»

4

Сим – старший сын Ноя (Бытие, VI, 10, IX, 18), прародитель семитов. «Хесситы» – искажение от хеттеи (еффеи), прародителем которого был Ханаан, сын Хама, младшего сына Ноя (Бытие, X, 6, 15).

5

Анна Иоанновна (1693–1740) – русская императрица, племянница Петра I.

6

Возможно, имеется в виду Аблай (ум. в 1781) – султан и хан Средней киргизской орды.

7

«Общий гербовник дворянских родов Всероссийския Империи, начатый в 1797 году» – издание с изображениями и описаниями гербов.

8

На синей ленте носили один из первых русских орденов – орден Святого апостола Андрея Первозванного.

9

Главой был Вячеслав Константинович Плеве (1846–1904), министр внутренних дел и шеф жандармов, проводивший политику подавления оппозиционных сил и настроений. Убит 15 июля 1904 г. эсером Е. С. Сазоновым.

10

В воспоминаниях Белого об отце, Николае Васильевиче Бугаеве: «Не Аполлон Аполлонович дошел до мысли обозначить полочки и ящики комодов направлениями земного шара: север, юг, восток, запад, а отец, уезжающий в Одессу, Казань, Киев председательствовать, устанавливая градацию: сундук „А“, сундук „Б“, сундук „С“; отделение —1, 2, 3, 4, каждое имело направления; и, укладывая очки, он записывал у себя в реестрике: сундук A, III, GB; „СВ“ – северо-восток…» («На рубеже двух столетий», с. 65).

11

Личность графа Дубльве в романе основана на графе Сергее Юльевиче Витте (1849–1915) – русском государственном деятеле, активном стороннике буржуазных реформ и конституционной монархии. «Дубльве» – W (Witte).

12

Директория – правительство Французской республики из пяти выборных директоров, существовавшее с 1795 по 1799 г.

13

«Раздача знамен императором Наполеоном» (1810) – картина Жака-Луи Давида, французского живописца (1748–1825).

14

Впервые в Петербурге запустили трамваи 15 сентября 1907 г.

15

Имеется в виду золотой шпиль Петропавловского собора.

16

Лета – река из эллинских мифов, которая находилась в Аиде. Испив из нее, душа забывала о земной жизни.

17

«Биржевка» – «Биржевые ведомости», ежедневная политическая, экономическая и литературная газета, издававшаяся в Петербурге с 1861 по 1917 г.

18

Плезир (от фр. plaisir) – забава, удовольствие. Имеется в виду летний дворец Монплезир, выстроенный в 1714–1723 гг. в Петергофе.

19

Пикон – алкогольный напиток или эссенция, добавляемая в алкогольный напиток.

20

Князь Константин Константинович Романов (1858–1915) был поэтом, публикова стихи под литерами К. Р., находился в близких отношениях с некоторыми русскими поэтами конца XIX в.

21

Из стихотворения А. С. Пушкина «Была пора: наш праздник молодой…» (1836).

22

Из стихотворения А. С. Пушкина «Чем чаще празднует лицей…» (1831).

23

Из стихотворения А. С. Пушкина «Была пора: наш праздник молодой…»

24

Пантелеймон (Пантолеон) Исцелитель (ум. в 305) – святой врач-христианин, лечивший больных. Мощи его находились в русском Пантелеймоновском монастыре на Афоне и в Афонской Пантелеймоновской часовне в Москве, на Никольской улице.

25

Афина Паллада, согласно древнегреческому мифу, родилась из головы Зевса.

26

Акциденция (лат. actidentia – случай, случайность) – философский термин, обозначающий несущественное, изменчивое в противоположность сущностному в предмете.

27

«Сон Негра» – модная в те годы музыкальная пьеса.

28

Эон – термин, обозначающий понятие, связанное с представлением о времени (для древних греков эон – то, что больше эпохи, т. е. абсолютное выражение времени).

29

«Стройный черт, – атласный, красный» в стихотворении Белого «Маскарад» (1908).

30

Речь идет о симметричных фигурах львов, которые находятся у подъезда особняка графини А. Г. Лаваль на Английской набе- режной.

31

«Кофейня», «Фарс», «Бриллианты Тэта», «Часы Омега» – в 1905 г. на Невском было 6 кофеен;

«Фарс» – название театра Г. Г. Елисеева;

«Американский дом бриллиантов Тэт’а (искусственных)» помещался в доме № 32 по Невскому проспекту;

«Омега» – название немецкой часовой фирмы (на Невском проспекте располагалось 20 часовых магазинов).

32

Кирасиры – конные части, имевшие на вооружении солдат и офицеров латы.

33

Нетопырь – один из видов летучих мышей.

34

По Табели о рангах коллежский регистратор – чин последнего, четырнадцатого класса, а статский советник – чин пятого класса.

35

Горгона – крылатое чудовище женского рода, которое своим взглядом могло обратить все живое в камень. Было три горгоны: Стено, Эвриала и Медуза; Персей обезглавил Медузу – единственную смертную из трех горгон.

36

Вероятно, имеются в виду скульптуры атлантов, поддерживающих колонны дворца Белосельских-Белозерских. Здание находится у Аничкова моста.

37

Алебарда – средневековое холодное оружие в форме топора, оканчивающегося копьем.

Пистоль – старинное ручное огнестрельное оружие.

Шестопер – древнее холодное оружие в виде булавы с шестью металлическими перьями.

38

Ниобея – дочь Тантала, жена фиванского царя Амфиона, мать детей, убитых Аполлоном и Артемидой в наказание за ее чрезмерную гордость; от горя Ниобея окаменела.

39

На касках парадной формы кавалергардского полка иногда навинчивлись посеребреные двуглавые орлы. Эти орлы у солдат назывались «голубками».

40

Александровская площадь – центральная площадь Петербурга перед Зимним дворцом (ныне Дворцовая).

41

Скульптуры Геркулеса и Посейдона украшают фронтон Зимнего дворца.

42

Николаевка – шинель особого фасона, получившая распространение в годы царствования Николая I.

43

Неоконченная поэма А. С. Пушкина «Езерский» (1832).

44

В 1905 г. такой газеты не было. В Петербурге и Москве газета с названием «Товарищ» начала издаваться только с 1906 г.

45

Герой романа Андрея Белого «Серебряный голубь» (1909), погубленный сектантами.

46

Артур Конан Дойль (1859–1930) – английский писатель, автор повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе.

47

Чернышев Мост – мост через Фонтанку, построенный в 1785–1787 гг. (ныне мост Ломоносова).

48

Спиритическая цепь – расположение участников вокруг стола во время спиритического сеанса.

49

Хиромант – маг, гадающий по линиям и морщинам на ладонях, определяющий характер человека и предсказывающий его судьбу.

«Дама» – одна из фигур карточной колоды Таро.

50

Фузи-Яма (или гора Фудзи) – священная гора Японии, прославленная в легендах и песнях. Часто изображается японскими художниками и писателями.

51

Имеется в виду Кацусика Хокусай (1760–1849) – японский художник, создавший около 30 тысяч рисунков.

52

Дункан и Никиш – Айседора Дункан (1878–1927) – американская танцовщица, одна из основоположниц пластической школы танца модерн.

Артур Никиш (1855–1922) – венгерский дирижер, неоднократно выступавший в России.

53

Полет Валькирий – эпизод из начала третьего действия оперы Р. Вагнера «Валькирия» (1852).

Байрейт – город в Баварии, в котором был выстроен театр, предназначенный для исполнения опер Вагнера.

54

Анни Безант (1847–1933) – английская писательница и общественный деятель, лидер теософского движения. Ее книга «Человек и его тела» в переводе на русский язык издана не была.

55

Несуществующий полк в России. Вероятно, имелся в виду принц Сиамский Чакрабон, который был одним из шефов лейб-гвардии гусарского полка.

56

Согласно пифагорейской школе, гармония мироздания вероятна только в категориях-противоположностях, под которые подводится все сущее: единство-множество, правое-левое, мужское-женское. Мировая гармония – единство во множестве и множество в единстве.

57

«Смерть Зигфрида» – финальный эпизод оперы Р. Вагнера «Зигфрид» (1856–1857).

58

Цирк Чинизелли – каменный стационарный цирк на Фонтанке, принадлежавший цирковому актеру и режиссеру Сципионе Чинизелли.

59

По Табели о рангах к ним относились действительные статские советники, обер-прокуроры, герольдмейстеры (на гражданской службе), генерал-майоры (в армии), контр-адмиралы (на флоте).

60

В то время были похороны кн. Сергея Николаевича Трубецкого (1862–1905) – публициста, философа, первого выборного ректора Московского университета, известного деятеля либерального направления и сторонника конституционной монархии. Умер 29 сентября 1905 г. в Петербурге во время заседания комиссии по выработке университетского устава.

61

Петровский домик – Летний дворец Петра I, построенный в Летнем саду.

62

Вероятно, эта фраза за авторством Победоносцева, которую он произнес у митрополита Антония в присутствии Д. С. Мережковского: «Россия – ледяная пустыня, по которой ходит лихой человек».

63

Цитаты из стихотворений А. С. Пушкина. Второй отрывок приведен неточно; заключительная строка: «Навек от нас утекший гений…»

64

Торричеллиева пустота – безвоздушное пространство, образующееся над поверхностью жидкости в закрытом сверху сосуде.

65

Гностицизм – совокупность синкретических религиозно-философских систем, возникших в течение двух первых веков новой эры, в которых основные факты и учение христианства объединены с элементами языческих религий. Гностицизм явился формой связи новой христианской религии с мифологией и философией эллинизма.

66

Григорий Нисский (ок. 335—ок. 394) – епископ каппадокийского города Нисса, «отец и учитель церкви», один из наиболее значительных представителей философской мысли в христианском богословии своей эпохи.

67

Сирианин – Исаак Сирпянин, «отец церкви» VII в., автор поучений, содержащих анализ состояний праведности и греховности, а также способов христианского самосовершенствования.

68

Апокалипсис – «Откровение святого Иоанна Богослова», последняя книга новозаветного канона, заключающая в себе пророческое предсказание пришествия Христа для суда над миром и предстоящего Царства Божия.

69

Адольф Гарнак (1851–1930)—немецкий протестантский богослов, профессор Берлинского университета, глава церковно-исторической науки в Европе в конце XIX – начале XX в.

70

Схимник – монах, принявший высшую в православной церкви монашескую степень, следующий аскетическим правилам.

71

Имеется в виду орден Святого Георгия, учрежденный Екатериной II для «награждения отличных военных подвигов и в поощрение в военном искусстве».

72

Говорится о жизни Григория Андреевича Гершуни (1870–1908) – одного из лидеров эсеровской партии, главы боевой организации, который бежал осенью 1906 г. с каторги.

73

Септаккорд – созвучие из четырех звуков.

74

Гельсингфорс (ныне Хельсинки) – до 1917 г. главный город Великого княжества Финляндского; в начале XX в. был одним из центров революционной и оппозиционной деятельности.

75

Дмитрий Никифорович Кайгородов (1866–1924) – естествоиспытатель-фенолог, педагог, автор многочисленных научно-популярных очерков о растительном и животном мире России.

76

Фитин – лекарственный препарат, применявшийся при заболеваниях нервной системы, истерии и т. д.

77

Трус – землетрясение.

78

Цусима – Цусимское морское сражение 14–15 мая 1905 г. у островов Цусимы в Корейском проливе во время русско-японской войны 1904–1905 гг., закончившееся полным поражением для русских.

Калка – река, на которой 31 мая 1223 г. произошло первое сражение войск русских князей и половецкого хана с монголо-татарским войском, закончившееся разгромом русских войск

79

8 сентября 1380 г. на Куликовом поле произошло сражение русских войск под предводительством кн. Дмитрия Донского с монголо-татарами. Битва закончилась победой русских войск и явилась поворотным пунктом в борьбе против монголо-татарского ига.

80

Степка, сын лавочника Ивана Степанова, – персонаж романа Андрея Белого «Серебряный голубь» (1909), появившийся в «Петербурге».

81

Целебеево – село, в котором происходит действие «Серебряного голубя».

82

Имеется в виду Петр Дарьяльский, главный герой «Серебряного голубя»; Степка пересказывает отдельные элементы сюжета этого романа.

83

«Первый винокур» – народная комедия Л. Н. Толстого «Первый винокур, или Как чертенок краюшку заслужил» (1886).

84

Филадельфия (греч. – братолюбие) – город в Лидии (Малая Азия); назван по имени своего основателя Аттала II Филадельфа, царя Пергамского.

85

София – основное понятие в философии Вл. Соловьева, все в себе заключающее единство, вечно женственное начало божества, собирательное мистическое тело Логоса и одновременно – идеальный совокупный человек.

86

«Ей, гряди, Господи Иисусе!» – завершающая фраза Апокалипсиса (XXII, 20).

87

Эпиграф – из поэмы А. С. Пушкина «Езерский» с измененной первой стро-кой; у Пушкина: «Хоть человек он не военный»

88

Каждый день с Петропавловской крепости ровно в полдень происходит выстрел.

89

Орден Белого орла – польский орден, вошедший в состав российских орденов в 1815 г.

90

Имеется в виду русско-японский мирный договор, подписанный С. Ю. Витте 23 августа 1905 г. в американском городе Портсмуте.

91

Деванкан – обозначение неба в теософии; сфера, в которую переходят человеческие сушества, сбросив свои физические и астральные тела, мир блаженства и невыразимой радости.

Буддхи (Будди, Buddhi) – от санскритского названия мудрости – сфера «мировой души», «духовной души», духовное жизненное начало, сфера мудрости в любви, вытекающей из сознания единства всего сущего. «Буддхической искрой» символизируется отделение божественной сущности, скрытой в человеке, от божественного сознания, мирового Я.

92

Опопонакс – ароматическая смола с мускусным запахом.

Загрузка...