Примечания

1

Красавчик Рикардо (примечание автора) – это присказка, которую девчонки используют между собой, чтобы разрядить обстановку. Это сочетание вызывает у девушек смех. Об истории возникновения этой присказки будет рассказано позже.

2

Rolex – дорогие швейцарские часы.

3

Кандура – платье арабских мужчин.

4

Гутра – мужской головной убор в виде платка у арабов.

5

Эгаль – жгут, которым крепится гутра.

6

Притчи 31:10

7

Giorgio Armani S.p. A. – итальянская компания, специализирующаяся на производстве одежды и различных аксессуаров.

8

(прим. автора) – древнеиндийская поговорка.

9

Эчпочмак – татарское национальное блюдо, печёное изделие из дрожжевого, реже пресного теста, с начинкой из картофеля, мяса, как правило, говядины, баранины, гуся или утки и лука. По правилам чтения в татарском языке букву «ч» в этом слове нужно произносить как /щ/, /эщпощмак/.

10

Чак-чак – мучная восточная сладость из обжаренных во фритюре кусочков теста, перемешанных с медовым сиропом (произносим по-татарски /щак щак/).

11

Трёхметровая фигура коня-чекиста в длиннополой кожаной куртке с 2018 г. на самом деле находится в Казани на ул. Баумана, 56, около музея Самогона.

12

«Конь-Страна» – работа финского скульптора Рафаэля Сайфулина. (Ссылочка, к сожалению, не во всех форматах открывается).

13

Существует несколько легенд о Зиланте, по одной из них царь-змей Зилант покровительствует жителям Казани.

14

Мечеть «Кул-Шариф» – главная соборная джума-мечеть республики Татарстан и города Казани; расположена на территории Казанского кремля; одна из главных достопримечательностей города.

15

Джильбаб – цельная женская одежда для мусульманок, укрывающая всё тело, оставляя непокрытыми лишь кисти рук, стопы и лицо.

16

Сююмбике – исторический персонаж, правительница Казанского ханства (1549—1551), жена казанских ханов Джан-Али (1533—1535), Сафа-Гирея и Шах-Али, дочь ногайского бия Юсуфа и прапраправнучка основателя династии Ногайской Орды Едигея.

Загрузка...