В предисловии к своей предыдущей книге «Полёт фантазии, фантазии в полёте» я постаралась ответить на ключевой для большинства причастных к творческому письму людей вопрос «почему я пишу». Не менее важен и другой вопрос – «как я пишу». Для меня создание текста – это переложение сложившейся в голове визуально-образной картины на язык слов. Своеобразная смена кода, перевод содержания в другую семиотическую систему. Сначала я ВИЖУ своих персонажей, чётко представляя ситуации, в которые они попадают, и постепенно происходящие с ними события из отдельных эпизодов складываются в пёструю ленту единого сценария, плавно реализуемого моим внутренним режиссёром в виде полноценного художественного фильма. И всё, что мне остаётся – это как можно скорее и точнее передать это своё «внутреннее кино» средствами вербального текста.
Если честно, то предлагаемая вашему вниманию книга и появилась первоначально в виде сценария под названием «Уроки русского для американца» (https://www.proza.ru/2018/03/04/2370), но я не профессионал по части написания сценариев, кроме того, вы сами понимаете, что такое в мире современной киноиндустрии перенести сценарий на экран. Крайне сложный процесс, тут и люди, и финансы, и конечно, элемент везения. Но мои герои – влюблённые комсомолка Ника и американский студент Дэн, разъединённые в конце семидесятых жестокой политикой, преподаватель русского Таня и юрист из США Дэвид, которым спустя тридцать с лишним лет судьба позволила исправить ошибку родителей, просто не могли ждать. Они живые. Поэтому я решила дать им шанс выйти на сцену и рассказать свои истории вам, моим дорогим читателям, представив родившиеся образы и события в виде текста романа под названием «Павильон иллюзий».
Кстати, Павильон иллюзий – это реальное сооружение, которое находится в очень живописном месте в трёх часах езды от Пекина. Построил его древний китайский император специально для созерцания и размышлений, для того, чтобы в окружении покрытых зеленью гор, взирая на простирающиеся внизу голубые долины, познать истину. И современные китайцы упорно карабкаются на эту вершину, веря легенде, что именно здесь древний император ответит на их вопросы, поможет отличить настоящее от иллюзии.
И ещё одно важное замечание прежде чем вы приступите к чтению: хотя в реальности главные герои говорят между собой то на русском, то английском, что вполне естественно для общения между представителями разных культур, в книге для удобства читателей все диалоги приводятся на русском.
Приятного вам чтения, enjoy!