Примечания

1

Гоголь-моголь (ит.).

2

Вопрос чести (ит.).

3

Давно уже этот милый край нежно призывал меня написать о нем. Ариосто, IV сатира (ит.).

4

Дом дель Донго (ит.).

5

Произносится «маркезино». По местным обычаям, заимствованным из Германии, этот титул дается сыновьям маркиза, «контино» – сыновьям графа, «контессина» – дочерям графа и т. д. – Примеч. автора.

6

Перевод с французского Т. Щепкиной-Куперник.

7

«Мария, дева, радуйся» (лат.).

8

Эти патетические слова передают прозой строфы стихов знаменитого Монти. – Примеч. автора.

9

Я только что ее купил.

Загрузка...