Хачапури и Вареник

Персонажи – представители грузинской и украинской кухни – обсуждают преимущества своей национальной кулинарии. На сцене один стул со спинкой.

Хачапури – блюдо грузинской кухни, представляющее собой лепёшку с сыром. Название происходит от слов «хлеб» (пури) и «творог» (хачо). В хачапури никогда не добавляют никакую зелень, и жарят на сухой (без добавления жира) и очень горячей сковородке.

Действующие лица:

Хачапури – в грузинском национальном костюме (чохе), с шампуром и рогом в руках, (русский язык с грузинским акцентом).

Вареник – в украинской национальной рубашке-вышиванке, в брыле, толстый, (украинский язык).

Повар – в поварском колпаке (косынке) и в переднике, с шумовкой в руках.



(Вареник входит с хозяйским видом, не садясь. Обмахивается брылём, надевает его.)


ВАРЕНИК (до глядачів). Здоровенькі були, шановні добродії. Вітаю вас. Я – Вареник. (Гордо і пафосно.) Український! Зліплений з доброго тіста. Народився я на Полтавщині. А начинка в мене буває різна: картопля, капуста, білий сир (тобто творог). Але найкраще – це коли з вишнею. Це тобі і смакота, і екзотика. Бо з вишнею буваю тільки я, в Україні. І не бувають з вишнею ані хінкалі, ані равіолі, ані тобі манти. І, звичайно ж, ніяких пельменів з вишнею також не буває. Вареник – він завжди найсмачніший! І особисто мені чітко зрозуміло, що вареник з м’ясом значно кращий, аніж будь-що. Не треба й казать, що він сам у роті тане. Подивіться тільки, який я красивий, білий. Це від красивого життя. Це тому, що я завжди купаюся у маслі або у сметані.

(Хачапури входит и садится на единственный стул, самоуверенно развалившись.)

ВАРЕНИК. А це ще хто такий? Шановний, ви хто і звідки?

ХАЧАПУРИ. Вах! Я из Грузии!!!

ВАРЕНИК. Ну то й що? Чули ми про Грузію. Я питаю, чого так розвалився?

ХАЧАПУРИ. Я же говорю тебе – я из Грузии, с Кавказа!!! Кавказ – это самые высокие горы, какие только есть…

ВАРЕНИК. Та бачили ми ваші високі гори. Ну, гори? Ну, Кавказ? У нас он теж гори є, Карпати!

ХАЧАПУРИ. Карпаты – горы? Вах, вах, насмешил. (Пренебрежительно.) Это же детские горки в парке, можно на санках кататься.


ВАРЕНИК. Отакої!!! Гори йому, бач, наші низькі. Так. Може, вони й нижчі за Кавказ. Може, Говерла і не така висока, як Казбек. Проте й падати на лижах нижче, не так боляче! От!

ХАЧАПУРИ. Вот, хорошо, что ты меня понял.

ВАРЕНИК. Але ім’я в тебе є хоч якесь?

ХАЧАПУРИ. Канешно. Джигиты зовут меня Хачапури.

ВАРЕНИК. А що це таке? З чим тебе можна їсти, чим можна запивать?

ХАЧАПУРИ. Я самый важный и известный из блюд грузинской кухни. Я – лепёшка с сыром! Бываю множества видов. Аджарский хачапури – в форме лодочки, залитый яйцом. Имеретинский хачапури – круглый. Менгрелский – сверху покрыт сыром-сулугуни. А все грузинские вина, которые подходят под хачапури, я даже не буду перечислять. (Жест рогом.) Потому что вы все просто устанете слушать. Их очень много.

ВАРЕНИК. Ну, добре, добре. Бачу, що ти – поважний дядько. Але не зрозуміло, чому це ти самий «ізвєстний»? Я чув, що на Кавказі є ще якісь смачні страви.

ХАЧАПУРИ. Канешно, есть ещё Шашлык, но он из мяса. (Жест шампуром.) Есть ещё Лобио – это фасоль с кинзой и перцем. Есть соусы Сациви и Сацебели. Есть Бастурма и Харчо, Хинкали и Чурчхела. Есть Чахохбили.

ВАРЕНИК. Кого, кого білі?

ХАЧАПУРИ. Чахохбили – это курица, тушёная с картошкой и помидорами.

ВАРЕНИК. Так, так, солідна гвардія.


ХАЧАПУРИ. Да, но они все с разными травами и приправами. Острые. Чеснок, перец. А я терпеть не могу приправы и зелень. Из наших только Чурчхела сладкая, как конфета.

ВАРЕНИК. Ну, у нас в Україні теж багато чого є смачного. І смажене, і варене, і таке, що спочатку булькає, а потім зі спіральної трубки капає. Один Борщ зі сметаною чого вартий!! Їжа царів. Я вже не кажу про святе, Сало!!!

ХАЧАПУРИ. Да, да, согласен. Насчёт начинки вы выдумщики хорошие. Вам, украинцам, дай волю, так вы и вареники с салом поналепите. А то, может, ещё и вареники с вареньем? Экая бы получилась чепуха.

ВАРЕНИК. Ой, ой! Та чули ми, що ви там на Кавказі полюбляєте все гостреньке, з часником та перцем. Навіть їсте все виключно за допомогою кинжала. (Глузливо.) Екзотично, немає слів. А от щодо начинки у варениках, то ти, мабуть, ще не все знаєш! От скажи мені, як називається вареник без нічого? Га? В курсє дєла?

ХАЧАПУРИ. Вах, какая фантазия! Зачем же это вареник без ничего? Какой от него толк? Какой вкус? Не знаю такого.


ВАРЕНИК. Ото ж бо воно й є! А називається це – Галушка. (Гордо.) Традиційна українська їжа. І існує не від бідності, а для смакоти в супі. Ось як!

ХАЧАПУРИ. Ну, это совсем не из нашей кулинарной группы. (Пренебрежительно.) Это из кастрюли.

ВАРЕНИК. Як це «не з нашої кулінарної групи»? Це ти маєш на увазі, що тебе печуть на сковорідці. То, може, ти просто млинець з творогом? (Глузливо.) Га?

ХАЧАПУРИ. Я – Хачапури!!! (Встает, размахивает руками в гневе.) Национальное блюдо Грузии!

ВАРЕНИК. Та не сердься вже. Ото ще мені кавказький темперамент. Пожартувати вже не можна. (Більш лагідно.) Що ти кажеш там у тебе всередині? Творог? Ну, так це ж нормально, знайоме діло. У мене всередині теж часто буває творог або сир. Коли мене їдять з творогом, то й за вуха не відтягнеш. Я тебе розумію. Тільки, звичайно, треба, щоб тісто було вимішане якісно.

ХАЧАПУРИ. Вах, генацвале, правильно говоришь. Хорошее тесто и хороший сыр – это очень важно. Но всё равно, самое главное для доброго застолья – это хорошая компания хороших друзей. Да? (Обнимаются.)

ВАРЕНИК. Звичайно.


(Входит Повар и «загребает» всех шумовкой).

ПОВАР. Обед! Обед! Все на обед! Все за стол… Масло, сметана по вкусу…

2010 г.

Загрузка...