1. – Врач посоветовал пить молоко с низким содержанием жира.
– The doctor advised drinking low-fat milk. (При отсутствии участника события после глагола advise употребляется герундий.)
– Я посоветовал им сходить к врачу.
– I advised them to see a doctor. (При указании на участника события после глагола advise употребляется инфинитив.)
2. – Напрасно ты не помог своему другу. (Выражаем в утвердительной форме упрек или порицание по поводу невыполнения какого-либо действия в прошлом.)
– You should have helped your friend. (Модальный глагол – should.)
– Напрасно ты над ним смеялся. (Выражаем в отрицательной форме упрек или порицание за какое-то действие, выполненное в прошлом.)
– You shouldn’t have laughed at him. (Модальный глагол – should.)
3. – Я рассказал ему всё, что я знал.
– I told him everything that I knew. = I told him everything I knew. (Значению всё, что соответствует everything that, а не everything what. I told him everything what I knew. – неправильно. That обычно опускается.)
4. – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом». – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом. (Переход прямой речи в косвенную.)
– He said to her, "You must consult a doctor." – He told her that she must consult a doctor. (Модальные глаголы в косвенной речи – если глагол must выражает приказание или совет, то он остается без изменения.)
5. – Мистер Джонс требует, чтобы судья послушал его. (Выражаем желательное действие в будущем. То есть это действие не реальное, а плод наших фантазий. Действие, которое возможно произойдет, и судья послушает его.)
Переведите это предложение на английский язык, употребляя:
1. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I.
2. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II.
– Mr. Johns demands that the judge listen to him. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I – употребляется после глагола demand в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая требование. В 3-ем лице единственного числа (he, she, it), окончание -s/-es к глаголу не прибавляется, в данном примере это глагол listen.)
– Mr. Johns demand that the judge would listen to him. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II – употребляется после глагола demand в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + would + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая требование в будущем времени.)
– Мистер Джонс потребовал, чтобы судья послушал его. (Выражаем желательное действие, которое возможно произошло в прошлом. Возможно, судья послушал его, но возможно и нет.)
Переведите это предложение на английский язык, употребляя:
1. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I.
2. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II.
– Mr. Johns demanded that the judge listen to him. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I – употребляется после глагола demand в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая требование в прошлом времени. В 3-ем лице единственного числа (he, she, it), окончание -s/-es к глаголу не прибавляется, в данном примере это глагол listen.)
– Mr. Johns demanded that the judge would listen to him. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II – употребляется после глагола demand в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + would + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая требование в прошлом времени.)
– Мистер Джонс потребовал, чтобы судья послушал его. (Говорим о нереальном событии прошлого. Мистер Джонс потребовал, чтобы судья послушал его, но судья не послушал его.)
– Mr. Johns demanded that the judge would have listened to him. (Сослагательное наклонение – Perfect Subjunctive II – употребляется после глагола demand в конструкции подлежащее + глагол в Past Simple + that + действующее лицо + would have + 3-я форма глагола, обозначая нереальные события прошлого.)
6. – Джон сел поработать, когда начальник позвал его? (Действие, уже закончившееся до определенного момента в прошлом или до наступления в прошлом еще одного действия. Сначала он сел, а потом его позвали.)
– Had John sat to work when his boss called him? (when – маркер + контекст – Past Perfect.)
7. – Ни при каких обстоятельствах родителям не позволено оставлять детей одних. (Начните предложение с фразы Under no circumstances …)
– Under no circumstances are parents allowed to leave their children alone. (После отрицательного обстоятельного оборота в начале предложения under no circumstances – ни при каких обстоятельствах, употребляется инверсия – обратный порядок слов.)
8. – Разве он не доктор? (Задаем отрицательный вопрос.)
Переведите это предложение, употребляя полную и сокращенную форму отрицательного вопроса.
– Is he not a doctor? (Полная форма отрицательного вопроса в Present Simple для глагола to be – Am/is/are + действующие лицо + not + …?)
– Isn’t he a doctor? (Сокращенная форма отрицательного вопроса в Present Simple для глагола to be – Isn’t/aren’t + действующие лицо + …?)
9. – Мне 29 лет, не так ли?
– I am 29 years old, aren’t I? (Разделительный вопрос – первая часть разделительного вопроса положительная и содержит I am → “хвостик” – отрицательный, а глагол am меняется на are.)
10. – Cейчас Том переводит предложение с испанского на английский язык. (Действие происходит в данный момент времени.)
– Tom is translating a sentence from Spanish into English now. (now – маркер – Present Continuous.)
11. – Я закончу свой проект к концу месяца. (Действие будет закончено к определенному моменту в будущем.)
– I will have finished my project by the end of the month. (by – маркер + контекст – Future Perfect.)
12. – Дрю предложила заплатить за поездку.
Переведите это предложение, употребляя герундий и инфинитив.
– Drew proposed paying for the trip. = Drew proposed to pay for the trip. (После глагола propose, употребление герундия или инфинитива не изменяет смысл высказывания.)
13. – Мама сказала, что мне можно играть. (Говорим о разрешении что-то сделать в косвенной речи. Мама мне разрешила играть, и я передаю ее слова.)