Семейная жизнь у Джека складывалась удачно. Жена – красавица, рукодельница и, вдобавок, отменная повариха. Отдельная трёхкомнатная квартира располагалась в самом центре столицы республики Антананариву. Хорошая, стабильная работа приносила не плохой доход. Во многом помогали и деньги от продажи их с Томом галеры. Ещё тогда, двенадцать лет назад, один крутой бизнесмен и заядлый коллекционер, из Новой Зеландии узнав из газет о счастливчиках построивших из чистого серебра корабль, не пожалел своих денег, а сразу прилетев, отвалил их родителям тройную его стоимость. Деньги долгое время лежали в банке и приносили ежегодные проценты. С их помощью Том и Джек смогли выучиться и получить престижное высшее образование.
Том, долгое время ходил бобылём, не решаясь познакомиться, а тем более жениться на ком-нибудь, пока не встретил девушку по имени Настя. Её предки когда-то давно эмигрировали из России и теперь проживали в столице Мадагаскара. Почему выбор пал именно на неё объяснялось очень просто. Она была девушкой его мечты: высокая, стройная, светловолосая, с веснушками на лице. Очень улыбчивая, жизнерадостная, а самое главное – поклонница рассказов о приключениях. И сама была не прочь попутешествовать. Именно такую заводилу Том и мечтал встретить на своём жизненном пути. Познакомились они случайно на открытии нового Дома книги, где он, как спецкор газеты находился в числе приглашённых гостей. О том, что Настя приходится дочерью самого босса – главного редактора газеты, Том не знал. Она первая заговорила с ним:
– Скажите, а это не вы случайно являетесь автором приключенческой книжки «Морские путешественники»?
Том сначала удивился той бесцеремонности, с которой эта миловидная девушка обратилась к нему с вопросом. Просто обескуражила. Одновременно ему польстило, что его начинают узнавать, как автора. Немного сконфуженный, от неожиданности, он просто ответил: – Да.
Она вся засияла, одарив его очаровательной улыбкой. В следующий момент просунула свою ручонку под его локоть и повела в другую комнату, более спокойную. Подальше от толпы гостей. Там она засыпала его различными вопросами относительно жизни на необитаемом острове. Том увлечённо рассказал ей в мельчайших подробностях всё то, что не вошло в его книгу. Глаза Насти просто горели восхищением от услышанной истории про двух смельчаков. Так была удивлена рассказом очевидца тех событий. С виду хрупкая, она поражала своей решимостью испытать и увидеть всё то, что когда-то испытал и он со своим закадычным другом Джеком.
– Это невероятно! – постоянно восклицала она, выходя из какой-то, свойственной только ей задумчивости.
В комнату заглянул главный редактор – Иван Петрович.
– Настёна, ты здесь? А то я тебя везде ищу. Что ж это вы, Том, увели мою дочурку и ничего не сказали? – улыбаясь, произнёс он.
Том округлил свои и без того большие глаза от удивления, а затем так же недоумевая, посмотрел на свою спутницу. Его выручила Настя.
– Папа, не ругай его! – возмутилась она, – Только я одна во всём виновата. Он и не подозревал, что я так задержусь с ним!
– Дорогая, я и не сержусь. Мы с мамой будем ждать тебя в машине. Не задерживайся, – произнеся эту фразу, он сразу прикрыл дверь.
– Уже бегу, папуля, – крикнула вдогонку Настя и заторопилась уходить. Затем, посмотрев на Тома извиняющимся взглядом, произнесла:
– Надеюсь, мы сможем продолжить нашу беседу у меня дома. Кстати, в эту субботу у меня день рождения. Я вас приглашаю. Придёте?
Том даже не мог поверить в такое счастье – снова увидеть её. Галантно поклонившись ей, он, смущаясь, немного сухо ответил:
– Буду только рад.
С этого дня у них завязались дружеские отношения, которые постепенно переросли в любовь. Был назначен день свадьбы. Все занялись приготовлениями к ней. Одна только Настя оставалась как бы безучастной к этому событию. Заметив это, Том решил расспросить её.
– Что с тобой, голубка моя? Или ты не рада нашей свадьбе? Что беспокоит тебя последние дни?
– Том, дорогой, не переживай. Я очень сильно люблю тебя и жду с нетерпением дня нашей свадьбы. Но у меня есть просьба. Точнее мечта – провести медовый месяц на необитаемом острове. Не сердись. Ты сам виноват. Своими рассказами о красотах острова просто загипнотизировал, околдовал меня. Я ни о чём другом и думать не могу. Сделай мне свадебный подарок. Не откажи в моей странной прихоти.
Том, почесав затылок, задумался. Сразу вспомнилась аналогичная просьба Джека посетить остров детства. Но напряжённый график работы, частые командировки никак не давали времени в серьёз об этом подумать. Теперь появилось уже два сторонника желающих повторно отправиться в морское путешествие. – Тому-то хорошо. Возвращаясь из морской навигации, он по три – четыре месяца находится в вынужденном отпуске. Его жена – Диана, дочь моряка, так же с большой охотой согласится составить нам компанию. Куда она без мужа? Да, надо что-то решать! Тем более Джек на днях возвращается из очередного плаванья.
– Настя, я согласен! – твёрдо заявил он своё намерение исполнить её мечту.
– Ур-р-р-а-а-а! – радостно воскликнула Настя и принялась обнимать и целовать жениха.
Для неё уже было всё решено. Она даже уговорила Тома, чтобы самой поговорить с отцом и матерью об этом. Теперь она вся преобразилась. С утра до вечера бегала по магазинам и салонам мод. Примеряла платья. Помогала матери в организации предстоящего торжества. Отец пошёл навстречу всем её уговорам и разрешил Тому взять долгожданный трёхмесячный отпуск.
Пока ждали из рейса Джека, Том успел купить шикарный вместительный катер и, предвкушая реакцию друга, занимался всеми необходимыми приготовлениями к походу. Ему помогала и Диана. Той все равно было нечем заняться, в ожидании мужа. Их обезьянка – Егоза, постаревшая, и от этого ставшая ещё косматей неотлучно следовала за ней. Вероятно, животный инстинкт ей уже подсказывал, что скоро она отправится на встречу со своей далёкой родиной. В эту поездку было решено взять и попугая Кешу. Верный, старый друг не вынес бы и месяца разлуки с Томом. Он об этом знал и когда Джек сошёл с корабля на берег, поздоровался с ним и, не откладывая в долгий ящик, всё рассказал другу, вручив листок со списком членов команды. Теперь настало время и Джеку свою «репу» чесать.
– Том, мне не раз приходилось выходить в море. Ты это знаешь. Сейчас на вооружение торгового флота современные навигационное оборудование и океанологические карты. Имеются и снимки с российских и американских спутников. Но, что удивительно, ни на одном из них нет нашего острова. Словно и не было его в помине. Какая-то загадка природы, а не остров! Не раз я примерял известные мне по памяти координаты звёздного неба к карте того района океана, но всё без толку.
– Может тот остров находится в каком-то магнитном поле, в аномальной зоне, так сказать или в районе, типа Бермудского треугольника? – высказал своё предположение Том.
– Всё может быть. Одним словом – чудеса, да и только!
– Но остров, же на самом деле существует! Не мог же он под воду уйти за это время? – возмущался Том.
– Поживём, увидим, – спокойно ответил Джек и стал искать взглядом Диану. Ему не терпелось скорей обнять свою любимую жену, которая предусмотрительно не стала мешать разговору мужчин и теперь дожидалась его в сторонке.
Отдохнув с дороги, Джек подключился помогать Тому. Ему и без того хватало дел со свадьбой.
Первого апреля её и сыграли. Том нарядился в костюм серебристого цвета, а его невеста в ажурное подвенечное платье. Со стороны они смотрелись, как два белых голубка. Гостей было много. Папа Насти постарался. Считай, всю элиту города пригласил в гранд кафе. Молодожёнам преподносили дорогие подарки. В их честь звучали пламенные речи, поднимали бокалы. От тостов и весёлого шума у Тома даже голова разболелась. А может он просто захмелел от большого количества спиртных напитков. Когда гости разошлись, Настя стала настаивать немедленно, отправиться в путь. Ей так не терпелось увидеть таинственный остров, что, казалось, была готова вплавь к нему добираться. Только стараниями её родителей, дочурку смогли убедить в неразумности такого необдуманного поступка.
– Выходить в море надо на трезвую голову, – серьёзно заявил Иван Петрович, погладив по голове Настю, – А то беда может случиться.
После этих слов она сдалась. Подвергать себя и других риску ей как-то не хотелось. Полностью успокоившись, она ушла спать, правильно рассудив, что один день ничего не решит. В жарких объятиях мужа она счастливая и уснула с одной только надежной – завтра увидеть море.
А в это самое время, на причале, где стоял катер Тома, появились двое мужчин в чёрной, как ночь одежде. Им было поручено установить на этот катер маячок – суперсовременное устройство слежения, которое применялось только в спецслужбах многих разведок мира. Инициатором и спонсором этого мероприятия выступал всё тот же новозеландский бизнесмен по имени Бахрус. Имея своих агентов на Мадагаскаре, он через них узнал о планируемом свадебном путешествии двух друзей со своими жёнами. И теперь был намерен лично возглавить скрытное морское преследование их катера. Его пристальный, колючий взгляд ещё долго следил из дорогой машины за действиями своих наёмных спецов.
Утро выдалось пасмурное. Над морем нависали свинцовые грозовые тучи. В некоторых местах, у самого горизонта, вода по крутящимся столбам-трубам, словно огромным грибам, уходила в небо. Вид был поразительный. Им можно было любоваться и любоваться, если бы не предстоящий выход в море. Это удивительное явление природы одновременно пугало и настораживало путешественников.
– Такая погода не предвещает ничего хорошего! – посмотрев на небо, сказал Джек, обращаясь к Тому.
– Вижу. Но менять наши планы я думаю, не стоит. Сам знаешь, как на это отреагирует моя Настя. Тем более я ей обещал, что сегодня выйдем в море. С утра уже все уши мне прожужжала, поторапливала, как будто боялась не успеть. Странно. Всю жизнь на суше прожила, даже на кораблях не плавала, а не страшится непогоды и морской качки. Удивительная женщина. С виду беззащитная, как птенчик, а такая сильная характером или упрямством. Хотя, по мне это одно и то же.
– Да, а моя Дианочка покладистая. Не сказал бы, что очень послушная, но перечит редко. Она умеет сама меня настроить так, чтобы я с ней согласился, а для себя считал, что я так и думал раньше поступить, но не успел. Повезло нам с жёнами! Чего тут скажешь?
– Как считаешь, топлива хватит на дорогу туда и обратно?
– Должно хватить. Я всё просчитал. А на всякий случай прикупил ещё складную мачту с парусом и вёсла. Так же захватил моё любимое ружьё для подводной охоты. Дорога дальняя, может пригодиться. Пойдём, проведаем наших красавиц. Интересно посмотреть, как они там разместились в каютах.
– Не мешало нам ещё посидеть на дорожку. Я не суеверный, но люблю придерживаться традиции – отдыхать перед дальней дорогой.
– И то верно! Хотя мне это не всегда удаётся делать. Много суеты перед отплытием всегда бывает. Пока наряд – задание в порту получишь, таможенные формальности с грузом решишь, с командой проверишь все трюмы и отсеки, на предмет обнаружения незарегистрированных пассажиров и много ещё чего, то забываешь о такой формальности.
– Ладно, пошли на катер. Даст бог, прорвёмся! – с улыбкой произнёс Том и быстро зашагал по пристани.
Когда вышли в море, сразу зажгли сигнальные огни. Такая мера предосторожности была необходима и обязательна по правилам мореплавания. В непогоду видимость ухудшается и можно ненароком наскочить на другое плавсредство. Том стоял за штурвалом и пристально всматривался вдаль. Джек находился рядом. Их жёны отдыхали в своих каютах. Вид из иллюминаторов не мог поднять им настроение. Да и после вчерашнего застолья было не отойти. Постоянно клонило ко сну.
После их отплытия прошло, как минимум два часа, прежде чем Бархус дал команду отчаливать. Его помощник и капитан, в одном лице, по имени Мухатар был недоволен задержкой. Но спорить с боссом не стал. «Тому виднее», – решил он, – «Пусть и дальше уповает на своё супер – пупер современное оборудование, которое якобы через спутник будет следить за катером противника. Его дело – выполнять приказы, а не давать советы. За это и деньги платит. И не плохие. Только цель боевой операции почему-то держит в секрете. У толстосумов свои тараканы в голове», – подумал он и от злости нахмурил брови. Ему, старому морскому волку было противно стелиться перед этой мелкой выскочкой, разбогатевшей на продаже оружия и наркотиков. Такое определение было не случайно. «Маленький, плюгавенький, да ещё и лысый, но всегда холёный и хорошо одетый господин любил всегда при случае подчеркнуть свою родословную. Говаривал, что в его жилах течёт царская кровь. Но кто из его предков был в родстве с престолонаследником, всегда скрывал. На этот счёт у капитана головорезов было своё мнение. Такой щёголь, как он, имея деньги, заработанные нечестным путём, мог купить себе любые документы или грамоты, подтверждающие родовой титул. А теперь гарцует на старости лет, выдавая себя за принца. Когда-нибудь он лопнет от своей неуёмной жадности». Мухатар всегда отличался вспыльчивостью характера. За это его и прогнали в своё время с военно-морского флота. Помыкавшись на берегу пару лет и не найдя себе применение в гражданской жизни, он примкнул к боевикам пиратской шхуны, где и дослужился до капитана. Такая жизнь была ему по душе. А кому не захочется жар загребать своими руками? Деньги текли рекой. Стоило только грамотно подойти к не подозревавшему о его намерениях «торгашу» в открытом море под флагом миротворца, и ты в дамках. Но всё хорошее когда-то заканчивается. Его команде не повезло. Место его сухопутной базы вычислили, организовав засаду. В тот день, возвращаясь из грабительского похода, его шхуне преградил путь военно-сторожевой катер береговой охраны. Только чудом ему удалось с тремя верными бойцами вплавь спастись от преследователей. Тем, кому не повезло при облаве, теперь грозил смертный приговор. Тут и нарисовался этот коротышка – бизнесмен, предложивший работу по его профилю. Оставаться на суше было опасно. Многие шпики знали его в лицо. Да и на улицах города висели его портреты с надписью – «разыскивается особо опасный преступник». Его золотой запас, хранившийся в укромном месте базы, арестовали. А этот пришлый чужеземец сразу отвалил хороший куш, пообещав после выполнения задания ещё столько же заплатить.