Примечания

1

Рома Юнион – на языке Империи, терлине (от лат. terra lingua), означает «Римский Союз». (Здесь и далее – примечания автора.)

2

Твинсер, твинс – сотрудник Твинса (от англ. twin S – Security Service, Секьюрити Сервис), Службы безопасности.

3

Файтер (эфес, стафл) – боец Стафла. Стафл – Звездный флот (от англ. star fleet).

4

Саб – подпространственный тоннель.

5

Легат – командующий армией (легионом) в составе Стафла.

6

Октагон, он же Палатин – резиденция Императора на планете Вери Рома, в Грэнд Роме, столице Империи.

7

Автохтоны – коренное население планеты.

8

Грэнд (жаргон) – служащий высших органов государственной власти. (От названия столицы Империи – Грэнд Рома.)

9

Туарер (от англ. tourer) – турист.

10

На самом деле это слова из стихотворения С. Михалкова «Происшествие в горах».

11

«Едик», ЕИК, – Единый имперский календарь, общий для всех планет. Кроме ЕИК, на каждой планете есть и свой календарь.

12

Постоянка (жаргон) – пункт постоянной дислокации.

13

Ромсы – общее название жителей Ромы Юниона.

14

Арт-объемка, арта, объемка – «потомок» кино.

15

Информер – система отображения информации в боевом шлеме файтера.

16

Вилка (жаргон), Виа Лактеа (лат.) – Млечный Путь, наша Галактика.

17

Конфайн – условные космические границы Империи.

18

Хошка, хо (от англ. whore) – проститутка.

19

Сервы – обслуживающий персонал.

20

Сивил (жаргон) – гражданское лицо, штатский.

21

Кроссы – потомки автохтонов и колонистов.

Загрузка...