Примечания

1

М и р о м – с о б о р о м – вместе, сообща.

2

К а з а р а – малый тонкоклювый дикий гусь.

3

О б л и в – ледяная корочка на деревьях в период оттепели и заморозков.

4

Л ё л я – крёстная мать.

5

М и́ л о н е з а м и́ л о – за бесценок.

6

М а л у ш а – маленькая.

7

В а р о в е й – проворная девка.

8

Ш а л ь н а я а р т е л ь – артель по производству пуховых платков, шалей.

9

Л у н и т ь с я – рассветать.

10

К и л ь д и м – дом, где собирается молодёжь лёгкого поведения для вечерних развлечений.

11

В а к у р а т – точно.

12

Ч т о б у ш к и – чтоб, чтобы.

13

С л е п о ш а р а я – слепая.

14

Прожить век ни за гусиный кек (пословица) – напрасно прожить жизнь.

15

В а л у н о к – могильный холмик.

16

Н а б о д р я т ь с я – наряжаться.

17

М я л к а – нерешительный парень.

18

П о с и д к и – посиделки.

19

П о д е р г у ш к а, п о в е р т у ш к а – частушка.

20

М о т у ш к а – клубок пряжи, ниток.

21

С в а т а ч о к – женишок.

22

В н о в к и – снова.

23

О б к о с к и – гуляние в честь окончания сенокоса.

24

Ш о к о м – очень быстро.

25

Л я л я – прозвище изнеженного и неповоротливого парня.

26

В е р к а (здесь) – доверие.

27

С е р к а, с е р ы й – волк.

28

К р а ш о н к а – крашеное яйцо на Пасху.

29

П о ч е с н о к у – по-честному.

30

О б ж о г а – крапива.

31

Л о б а н – здоровый, крепкий человек.

32

Н а л и т о к – полный человек.

33

Л у п ё р д а – толстый, неповоротливый человек.

34

С а в р а с к а – самогон.

35

К у п о р о с и т ь с я – капризничать.

36

О п о с т ы л я т ь с я – ссориться.

37

В ы к и д ы в а т ь б р е л и к и – капризничать.

38

Девушку, не вышедшую до 21 года замуж, раньше на Урале считали в семье лишней.

39

О б б е г л я к – муж-изменник.

40

М о т ы г а – ветреный человек.

41

Б е с т о л к о в к а – голова.

42

Н о ч е в у ш к и – посиделки.

43

К р а с и к – щёголь.

44

Н а я н л и в ы й – надоедливый.

45

Н а т у т у р и т ь с я – нахохлиться.

46

Г о л ё н к а – невеста без приданого.

47

Н я н ю к а – кипячёное молоко.

48

К о к у р к а – белый хлеб, испечённый на постном масле.

49

П о д е р г ý л и с т о й – непостоянный, легкомысленный.

50

В а в у л а – лентяй.

51

М о т у щ и й – расточительный человек.

52

О б р ы в и с т ы й – отходчивый.

53

О б а ю н – человек, умеющий говорить ласково, льстиво.

54

Г о л я ш к а м и с у ч и т ь – быстро бегать.

55

П а р о в а я н е в е с т а – девушка, которую долго никто не сватает.

56

К о с о б л а н к и – кривые ноги.

57

Б е л о н е г а – красивая, нежная девушка.

58

Л у ж о к – молодёжное гулянье на улице.

59

П о д ф и г у р и в а т ь – подсмеиваться.

60

К р а с н и ц а – заря.

61

А й д а ш к а – девушка лёгкого поведения.

62

Б а р н а у л и т ь – назойливо приставать.

63

И д и в б а н ю т а з и к и п и н а т ь – требование оставить в покое.

64

О д н о с у м к а – подруга.

65

Н е с т и ш е л у х у – говорить вздор.

66

Ч е х о н я – молодица.

67

В д в е р у к и и с к а т ь – усиленно искать.

68

В ч е р т я х п о д з а к о л о д к а м и – неизвестно в каком месте.

69

Н е в с х о ж и с н и м и – не знались, не ходили к ним.

70

Л у б о ч н ы е г л а з а – глупые глаза.

71

П о д г ý н д о р и т ь – взять потихоньку.

72

Н е ч е у х а – вздор, чепуха.

73

П е р д у н е ц – самая любимая трава для скота. Когда наедятся её коровы, то пучит им животы.

74

К р у ж н а я о в ц а – овца, заболевшая вертячкой (воспаление мозгов, которое бывает обычно от жары). Такая овца кружится и погибает.

75

У п а к о в а т ь – арестовать.

76

Б а ш и р н и ц а – любительница устраивать шумные скандалы.

77

Т а р а х т е т ь п о п е н г а г е н о м – испытывать страх.

78

П е р с ю к о в а я к о з а, п е р с ю к о в ы й к о з ё л – порода коз, от которых получают сорт тонкого пуха персюк.

79

М а м и ш н а (грубое) – мама.

80

О с т а л с я н а э ф е с е н о ж к и с в е с я – остался ни с чем.

81

О т л ё т – храбрый, удалой казак.

82

Р у г а ч к а – ссора, брань.

83

Б а б и й у м – растение перекати-поле.

84

М о л о д ё н ы – молодые муж и жена.

85

К л я щ о й – сильный.

86

Л е ж н и ц а – лежанка на печи.

87

М а ш о к – большой прыжок зайца в сторону, чтобы запутать следы.

88

Ш а д ы м – самогон.

89

Н у р и т ь – мучить, изнурять.

90

П е ч л и в ы й – заботливый.

91

Ч у г у н – голова.

92

Р е ш а л к а – голова.

93

П о д д у в а т ь, п о д д у т ь— удаваться, везти.

94

К ч а с у – кстати.

95

Н а л ю б к а́ – добровольно, полюбовно.

96

Ш а л а ш – голова.

97

П о д з а м а х – под горячую руку.

98

К о ш ы – м о ш ы – буквально: кости-мощи. О слишком худом человеке.

99

Х р а п ы – глухой лес.

100

П о д х о́ д н о – выгодно.

101

Д и б е т ь – долго задерживаться.

102

Н а з о л а – грусть, тоска.

103

Л е ж е б а й к а – лентяйка.

104

Н и к о л д ы – никогда.

105

Л у б я н к а – поле, угодье.

106

М е ж п л а н е т н а я – межколхозная строительная бригада.

107

Ч е р т я ч и й д о х о д – большая прибыль.

108

Н и ч е л о в е к н и о б м о р о к – человек ни то ни сё.

109

Я й ц о с о б н о в к о й – яйцо, впервые снесённое курицей, с каплей засохшей крови на скорлупе.

110

Л ё т ч и к (здесь) – летун.

111

О б о у м – хитрый человек.

112

В д у м не п р и ш л о – не догадались.

113

Н а с я й н и к – начальник.

114

Р а с с у д и л г о л ь п о з а д н и ц е д а в д о л ь – высказал что-то некстати.

115

П е р е х м у р – перепой.

116

Х о р ь в я м е – начальник в кабинете.

117

М а н т у л и т ь – работать много, с большим напряжением.

118

К а к п о п ы д я и к а к н е п ы д я – как попало и куда попало.

119

С к л а д г о т о в о й п р о д у к ц и и – кладбище.

120

И б э д э ш н и к (ИБД) – имитатор бурной деятельности.

121

А л и к – алкоголик.

122

К о р о б к а – голова.

123

С в и с т о к – милиционер.

124

Х о м у т к а – отделение милиции.

125

И л ь з я – можно.

126

П р е ж е – прежде.

127

З а с р а б к у л ь т у р ы – заслуженный работник культуры.

128

М о л о к а н к а – молочный завод.

129

У в а ж и т е л ь н и ц а – любимая.

130

Б у г о р – начальник.

131

В ы к л ю ч к а – похоронка.

132

Из стиха Геннадия Хомутова.

133

М ы ш и н ы й ж е р е б ч и к – волокита, юбочник.

134

У к у ш е н н ы й – разведённый.

135

Р а з в о д н и к – мужчина, расторгнувший брак.

136

Б е л ь м е ш о к – грудной ребёнок.

137

П о з а л е т о с ь – в позапрошлом году.

138

Г а в р о ш е к – ребёнок.

139

А р м е й к а – солдатка.

140

Б е з в р е м я н к а – сено из травы, скошенной в конце лета, поэтому потерявшей свои питательные качества.

141

М а н и х в о с т к а – ветреная женщина.

142

Б е з б а ш и й – бестолковый.

143

М а р м о н к а – одинокая женщина, которая живёт замкнуто и чуждается общества.

144

Чёрная ма́мба – одна из наиболее опасных и ядовитых змей в Африке.

145

О к а я щ и й – окаянный.

146

М а р е ц – март.

147

П о г о с т ё н а – человек, который любит ходить в гости.

148

К о к у р о ш н и к – ироническое прозвище оренбургского казака, данное за любовь к кокуркам.

149

Д в у к о ч и й в е р б л ю д – двугорбый верблюд.

150

М о л ч а ж л и в а я – молчаливая.

151

Н а к о р м и т ь б е з б о к о й д ы н е й – холодно принять.

152

Л а з о р е в ы й ц в е т о к – степной тюльпан.

153

Так саракташцы дразнили воздвиженских казаков.

154

Ч е р т е в ь ё – чушь, вздор.

155

Х р и с т а р а й – с у р а й – нищий, обездоленный человек.

156

К о б ы з и т ь с я – артачиться.

157

К о л д ы б а т ь с я – жить-мучиться.

158

П р и в а л е н ь – мужчина, которого одинокая женщина приняла в свой дом.

159

Р у х л я й к а – оборванка.

160

П е г а ш к а – платок, связанный из пуха разного цвета.

161

В з у б а х п о к о в ы р я т ь – о слишком малом количестве хлеба.

162

С к а ж е н ь – снежная вьюга с холодным северным ветром.

163

Т о л к у н – вещевой рынок.

164

К о с и ц ы, к о с и ч к и – кончики платка.

165

П е р с ю к – сорт тонкого козьего пуха.

166

Х а н а – м а н а – пустые разговоры.

167

К а л и т а – сумочка для денег.

168

К а р м а н н о й с л о б о д ы т я г л е ц – вор-карманник.

169

К р и в о н ы р а – пройдоха.

170

Ш м а х о д я в к а – невзрачный, не внушающий доверия человек.

171

Н а с в о й н о с – на беду.

172

В л е з т ь в р о т в с а п о г а х – обмануть.

173

Т р и б у н а л и й – отделение милиции.

174

С в и с т о к – рот.

175

З а м у м у к а т ь – надоесть.

176

О б р о т н а я з м е я – змея, которая сворачивается кольцом и бросается на людей.

177

С о л н ц е с а д и т с я в с т е н у – за сплошные облака на горизонте.

178

О щ у п о м – ощупью.

179

С в а р к у – горячая, только что приготовленная пища.

180

Б а б ь я л е н ь – затируха быстрого приготовления.

181

Б е с с п р о ш а – самовольно, без разрешения.

182

Н а п р о х о д – не останавливаясь, безостановочно.

183

Л о т о х а – человек, который находится в постоянном движении, куда-то всё спешит, но безо всякой цели.

184

В а с е и ш н ы й – вчерашний.

185

З о л о т н и к – русская мера веса, равная 4,26 г.

186

С а р а ф а н и т ь с я – болтать.

187

Л и х о р а д к а – сильная снежная буря.

188

К е з и н ь к а – к е з и н ь к а – к е з и н ь к а – подзывные слова для коз.

189

Б а л а х в о с т – шатун, шлёнда.

190

Как мне стало известно потом, сложила Анна Фёдоровна и свой именной узор. «Блинов». Но из скромности промолчала о нём. (Примечание автора.)

191

С м е л я к о м – наверняка.

192

З а д о х л и ц а – безнадёжно больная.

193

Н а р к о м а т (здесь) – наркоман.

194

К а б а – если б.

195

Х у д о ж е с т в е н н ы й с в и с т – слухи.

Загрузка...