Darwin 1868. Русский перевод: Дарвин Ч. Изменение животных и растений в домашнем состоянии (под ред. К. А. Тимирязева). – М.-Л.: ОГИЗ – Сельхозгиз, 1941.
National Human Genome Research Institute 2000.
Wade 2002.
US National Library of Medicine 2017.
Curtis 2013; Parker 2014; Prescott 1858.
Belozerskaya 2005.
Цит. по: Prescott 1858, p. 15.
В годы своего правления Карл V много времени посвящал разработке и починке часовых механизмов, которыми был очень увлечен. – Прим. ред.
Du Plessis, Ando, and Tuori 2016.
Цит. по: Du Plessis 2016.
Maybury-Lewis 1960.
Müller-Wille and Hans-Jörg Rheinberger 2007.
Johnson 2013.
Osberg 1986.
Kingsford 1905; Klapisch-Zuber 1991.
Cobb 2006.
Перевод С.К. Апта. – Прим. пер.
Aeschylus: from Eumenides. Русский перевод: Эсхил. Трагедии. – М.: Искусство, 1978.
Речь идет о победе римских войск в битве при Регильском озере (предположительно 499 г. до н. э.). Согласно мифу, римлянам помогали Кастор и Поллукс. – Прим. ред.
Zirkle 1946, p. 94.
Перевод В.И. Руднева. – Прим. пер.
Цит. по: Eliav-Feldon, Isaac, and Ziegler 2010, p. 40. Русский текст дан в пер. С. А. Жебелева (Аристотель. Политика / Соч. в 4-х т. – М.: Мысль, 1983. – Т. 4.).
Там же, p. 197.
Carsten 1995.
Oggins 2004.
Eliav-Feldon, Isaac, and Ziegler 2010.
Цит. по: Eliav-Feldon, Isaac, and Ziegler 2010, p. 249.
Там же, p. 250.
Johnson 2013, p. 131.
Цит. по: Eliav-Feldon, Isaac, and Ziegler 2010, p. 248.
Martínez 2011.
Pratt 2007.
Martínez 2011.
Columbus «Santangel Letter».
Цит. по: Магидович И. Путешествия Христофора Колумба. – М.: ИД «Флюид FreeFly», 2011. – Прим. ред.
Pagden 1982.
Цит. по: Pagden 1982, p. 42.
Sweet 1997.
Цит. по: Kendi 2016, p. 20.
Smedley 2007.
Haynes 2007 и Robinson 2016.
Быт. 9:25. Цитата дана в русском синодальном переводе. – Прим. пер.
Цит. по: Haynes 2007, p. 34.
Peacock et al. 2014.
См.: Hodge 1977; Parker 2014.
Мария Португальская скончалась через несколько дней после рождения своего сына Дона Карлоса. Впоследствии Филипп II был женат еще трижды. – Прим. ред.
Álvarez, Ceballos, and Quinteiro 2009.
Montaigne 1999. Русский текст цитируется по изданию: Монтень М. Опыты / Избранные произведения в 3-х т. T. 2; пер. с фр. А. Бобович, Ф. Коган-Бернштейн, Н. Рыкова. – М.: Голос, 1992.
Jacob 1993.
Чис. 14:18. Цитата дана в русском синодальном переводе. – Прим. пер.
См.: Mercado and Musto 1961; Müller-Wille and Rheinberger 2012.
Mercado and Musto 1961, p. 350.
Müller-Wille and Rheinberger 2012.
Цит. по: Mercado and Musto 1961, p. 371.
Цит. по: Langdon-Davies 1963, p. 15.
Там же, p. 62.
Цит. по: Cowans 2003, p. 189.
Цит. по: Langdon-Davies 1963, p. 256.
Schwartz 2008.
Dare 1905.
С биографией Бёрбанка можно ознакомиться в работах: Beeson Burbank and Hall 1939; Dare 1905; Dreyer and Howard 1993; Janick 2015; Pandora 2009; Stansfield 2006; Sweet 1905; Thurtle 2007.
De Vries 1905, p. 340.
Dare 1905.
Там же.
Цит. по: Palladino, 1994.
Цит. по: Eames 1896.
De Vries 1905, p. 334.
Burbank 1904, p. 35.
Müller-Wille and Rheinberger 2012; Wood and Orel 2001.
Pawson 1957.
Там же, p. 7.
Wykes 2004.
Цит. по: Young 1771, p. 111.
Wood 1973.
Wood and Orel 2001.
Там же, p. 109.
Цит. по: Wood 1973, p. 235.
Цит. по: Wood and Orel 2001, p. 232.
Там же, p. 106.
Цит. по: Wykes 2004, p. 55.
Wood and Orel 2001.
Poczai, Bell, and Hyvönen 2014.
Kingsbury 2011.
Knight 1799, p. 196.
Там же, p. 196.
Цит. по: Kingsbury 2011, p. 81.
Цит. по: Poczai et al. 2014.
Allen 2003.
Endersby 2009.
Цит. по: Orel 1973, p. 315.
Gliboff 2013.
Цит. по: Müller-Wille, Staffan, and Rheinberger 2007, p. 241.
Gliboff 2013.
См.: Van Dijk and Ellis 2016.
Там же.
Schwartz 2008.
Vermont Historical Society.
Smith 2009.
Burnham 1855.
См.: Friese 2010; Kingsbury 2011; Pollan 2001.
Beeson 1927.
Там же, p. 58.
Цит. по: Dreyer and Howard 1993, p. 49.
Цит. по Burbank and Hall 1927, p. 9.
Dreyer and Howard 1993, p. 270.
Cutter 1850, p. 242.
Цит. по: Beeson 1927, p. 74.
Darwin 1859, p. 14.
Geison 1969; Bartley 1992.
Wood 1973.
Darwin 1839.
Цит. по: Secord 1981, p. 166.
López-Beltrán 2004; López-Beltrán 1995; Noguera-Solano and Ruiz-Gutiérrez 2009.
Цит. по: Porter 2018.
Наследственный (фр.). – Прим. пер.
Обсуждается в Churchill 1987.
См.: Álvarez, Ceballos, and Berra 2015; Hayman et al. 2017.
Цит. по: Berra, Álvarez, and Ceballos 2010, p. 376.
Там же, p. 377.
Geison 1969.
Müller-Wille 2010.
Darwin 1868.
Browne 2002.
Цит. по: Deichmann 2010, p. 92.
Цит. по: Browne 2002, p. 286.
Darwin 1868, p. 299.
Там же, p. 3.
Перевод И.И. Боргмана. – Прим. пер.
Burbank and Hall 1927, p. 74. Русский перевод: Бёрбанк Л. и Холл В. Жатва жизни. – М.: Сельхогиз, 1955.
Smith 2009.
Burbank and Hall 1927, p. 12.
Согласно информации, опубликованной на официальном сайте представителей «Макдоналдс» в США, помимо сорта Бёрбанк используется также сорт Шеподи. – Прим. науч. ред.
Там же, p. 20.
Цит. по: Dreyer and Howard 1993, p. 78.
Там же, p. 77.
Burbank and Hall 1939, p. 121.
Там же, p. 95.
Dare 1905.
Там же.
Jordan and Kellogg 1909, p. 79.
Цит. по: James 1868, p. 367.
Цит. по: Galton 1909.
Там же.
Цит. по: Galton 1865, p. 157.
Там же, p. 166.
Под таким названием вышел перевод этой книги на русском языке в 1875 г. – Прим. ред.
Galton 1870.
Цит. по: Bulmer 2003, p. 118.
Там же.
Galton 1870, p. 404.
Darwin 1871.
Churchill 2015.
Weismann 1889, p. 74.
Ламарка и Дарвина часто противопоставляют друг другу. Дарвин отказался от идеи стремления к совершенству, которое Ламарк обозначил как движущую силу эволюции. И хотя поначалу Дарвин категорически отвергал и наследование приобретенных свойств, в последующие годы он отразил его в своей теории пангенезиса. – Прим. науч. ред.
Там же, p. 319.
Там же, p. 434.
Цит. по: Van der Pas 1970.
Цит. по: Schwartz 2008, p. 84.
Comfort 2012.
Цит. по: Schwartz 2008, p. 114.
Цит. по: Pandora 2001, p. 504.
Цит. по: de Vries 1905, p. 333.
Schwartz 2008.
Цит. по: Dreyer and Howard 1993, p. 132.
Burbank 1906.
Glass 1980.
Цит. по: Pandora 2001, p. 496.
Giese 2001.
Цит. по: Clampett 1970.
С английского это словосочетание переводится как Сосновая пустошь, хотя на самом деле данная местность по большей части занята лесами. Слово «barrens» здесь связано с неплодородностью местной почвы для с/х культур, традиционных для европейских переселенцев. – Прим. пер.
См.: Allen 1983; Doll 2012; Smith 1985; Smith and Wehmeyer 2012a, 2012b; Zenderland 1998.
Цит. по: Goddard 1912, p. 2.
The Vineland Training School 1899, p. 28.
Там же.
Smith and Wehmeyer 2012b.