«Анна Ахматова» выгодно отличалась от прочих российских посудин, не вылезающих из хоккайдских портов, своей неестественной белизной. Пока я продирался сквозь баррикады из ивахаровских «Седанов» и микроавтобусов, заблокировавших все подступы к трапу, отметил про себя, что даже под якорными окнами нет обычных потеков ржавчины. Значит, судно туристическое и находится в более или менее приличном состоянии, что и понятно.
Это рыбакам абсолютно безразличен тот факт, что борта их фрегатов и линкоров покрыты сантиметровым слоем запекшейся крови тлеющего металла. Для них внешний вид их элегантной каравеллы – дело десятое, главное – содержимое трюмов, которое можно загнать у нас за пухлые пачки десятитысячных купюр. А для таких вот изысканных белокурых «поэтесс» (Ахматова, впрочем, как я помню из книг отца, была брюнеткой) экстерьер очень даже важен, поскольку турист – что российский, что наш – это не безмолвные палтус с креветкой. Турист – существо капризное, грязь и тлен долго терпеть не будет, а если и будет, то оплачивать это сомнительное удовольствие точно откажется.
Они стали появляться на Хоккайдо последние два-три года. До этого ни о каких туристах из России у нас и не помышляли и даже не предполагали, что под боком – на Сахалине, во Владивостоке, в Находке – незаметно, всего за несколько лет, вырос абсолютно неведомый японцам класс платежеспособных российских граждан, время от времени изъявляющих желание, как пародирует своих курсантов Ганин, быть к нам. Их первые визиты вызывали у пограничников, таможенников и моих отарских коллег неподдельное удивление. Слишком уж разителен контраст между потрепанными рыбачками, облаченными в морские-адидасовские костюмы, как сегодняшний утопленник, и их вальяжными хозяевами в «Ролексах» и «Диоре», которые стали теперь заезжать на белых пароходах в наши пенаты. Денег у них определенно стало больше, тратить у себя на родине их особо не на что, а забитая под завязку товарами и услугами Япония – она ведь под боком. От сахалинского Корсакова до нашего Отару меньше суток ходу, необременительная прогулка на такой вот «Анне» или «Марине» – и ты уже в ином мире. Отару встречает злополучных «новых русских» «Хилтоном», бутиками и горячими источниками, а до центра «продвинутого» Саппоро – час езды.
У входа на трап на меня с обеих сторон вопросительно взглянули два строгих сержанта, которые явно не обратили на меня внимание двумя часами раньше у пирса с бултыхавшимся трупом, иначе козырнули бы и под локоток взяли. Но как только я открыл рот, чтобы сказать в их адрес что-нибудь начальственно-дерзкое, как сверху диетической колбаской-сосиской скатился мой давний знакомец Сома.
– Господин майор! – пропищал он трескучим фальцетом и властным жестом приказал дежурным раздвинуться и дать мне дорогу. – Мы нашли! Он отсюда!
– Утопленник отсюда? – уточнил я и стал подниматься следом за ним на корабль.
– Да, член экипажа! – с какой-то неестественной радостью ответил Сома, будто покойник сидел сейчас в одной из кают живой и невредимый. – Шепелев его фамилия.
Мы взошли на нижнюю палубу и стали пробираться к капитанской каюте наверх. У бортов и трапов шевелились малочисленные кучки разношерстных русских пассажиров, недоуменно разглядывавших неизвестно откуда появившихся в таком изобилии наших полицейских. Время от времени скрипели двери кают, из-за которых появлялись то помятые, похожие как две капли воды, недовольные лица обоих полов средневозрастной категории и славянско-дальневосточной внешности, то благодаря яркому боевому раскрасу смахивающие на апачей и команчей привлекательные мордочки легкомысленных русских девиц.
Меня эта девичья боевая готовность в столь ранний час слегка насторожила, и, как показали события последовавших секунд, мое профессиональное чутье в который раз уже за мое длительное восхождение по шаткой карьерной лестнице меня не подвело.
Мы шагнули на среднюю палубу, которую нам предстояло прошагать почти до конца, до трапа на верхнюю палубу, где, по словам Сомы, располагались капитанские апартаменты. Внезапно ближайшая из дверей кают у нас по ходу распахнулась и едва не уронила навзничь эфемерного Сому. Тот успел инстинктивно дернуться назад, и я налетел на него на своем полном командирском ходу.
– Осторожно! – инстинктивно крикнул Сома по-японски, обращаясь к невидимому из-за двери пассажиру.
– Извините! – раздалось оттуда тоже по-японски, без всякого намека на акцент.
Сома удивленно оглянулся на меня. Я же не стал делать вид, что меня ничуть не удивляет присутствие на российском судне пассажира-японца, и властной десницей приказал Соме посмотреть, кто это с нами там разговаривает на нашем родном языке. Сома дернул дверь на себя, открыл ее до конца, и мы увидели стоящего в дверях пожилого японца, одетого в стандартный серый костюм клерка средней руки, и за его спиной – длинноногую, на полголовы выше него русскую девицу, макияж и ажурно-пеньюарное облачение которой не оставляли никаких сомнений в роде ее профессиональной деятельности.
Сома на секунду замешкался, затем вопросительно взглянул на меня и в следующий момент начал опускать нижнюю челюсть, чтобы, как я безошибочно понял, потребовать от соотечественника удостоверение личности и объяснение, как он оказался на иноземном судне, да еще в такой сомнительной в моральном плане компании. Я поначалу тоже решил провести несколько минут в обществе этих двух голубков, тем более что русской девице явно было что мне показать и в нынешнем, стоячем положении, а если бы я предложил ей сесть, то смог бы увидеть еще больше – когда еще представится такая возможность? Но проклятое чувство долга (мы, японцы, вечно кому-то что-то должны, но как дело доходит до принятия у нас этого долга, желающих его получить, как правило, находится немного) заставило буркнуть Соме, начавшему уже пускать слюну от призывного вида девушки:
– Отставить! Я убийствами занимаюсь, а здесь все живы! Может, даже новая жизнь сегодня зародилась…
Сома со вздохом отступил, а мужичонка заискивающе хихикнул в ответ на мою скабрезность. Девица, изучением японского языка себя явно не обременявшая, и ухом не повела, зато одернула на себе пару раз коротенький прозрачный пеньюарчик, продемонстрировав мне соблазнительный животик и еще более соблазнительные трусики.
Мы двинулись дальше. Японец вышел на палубу, и у нас с Сомой за спиной разлилось сахарным сиропом приторное русское «пока-пока, мой зайчик!», за которым последовали сочное чмоканье двух пар губ, японское «саёнара» и деланый бабий вздох.
Когда мы подошли к трапу, ведущему на верхнюю палубу, нам навстречу спускалась пара, абсолютно идентичная той, которую мы только что видели: японец, лет семь-восемь назад разменявший полтинник, с зеленоватым от бессонной ночи и алкогольных возлияний лицом, в мятом костюме, жеваной рубашке и кое-как повязанном галстуке, и высокая стройная русская девица с мощными бедрами, выставленными на всеобщее обозрение из-под мини-юбки, и еще более мощным, слабо поддерживаемым полупрозрачной блузочкой бюстом. Японец испуганно посмотрел на полицейскую форму Сомы, так же, как и его предшественник, заискивающе улыбнулся и стыдливо отвел глаза в сторону. Девица, наоборот, мельком глянула на Сому, а затем с профессиональной заинтересованностью без лишних стеснений пристально оглядела меня, с ног до головы одетого в штатское, и специально сделала следующий шаг чуть в сторону, чтобы я получил возможность невольно прикоснуться на встречном ходу к ее аппетитным формам.
– Извините, господин майор! – полушепотом сказал покрасневший Сома, как только пара спустилась вниз.
– Это не вы у меня, сержант, должны прощения просить. Это наши драгоценные чиновнички перед своими женами должны извиняться! Да заодно и перед всеми нашими законопослушными согражданами. На что наши налоги идут, а?
– Да-да, конечно!.. Но вы видели этих женщин… – мечтательно чмокнул губами Сома. – Они любых извинений стоят!
В просторной капитанской каюте за столом в одинаковых начальственных позах восседали Ивахара и солидный русский мужчина в летней капитанской форме. У дверей стоял наш дежурный полицейский, а напротив, около иллюминатора, еще один русский лет тридцати пяти в морской форме.
Ивахара поднялся мне навстречу.
– Минамото-сан! Как вы быстро добрались!
– Сидите! Я сегодня быстр как никогда.
Я жестом остановил протокольный порыв своего коллеги, сел рядом с ним за стол и вопросительно взглянул на нашего визави.
– Кротов Виталий Евгеньевич, – представил у меня из-под правой руки сидящего русского Ивахара, – капитан судна.
Кротов сдержанно кивнул.
– Майор Минамото, полиция Хоккайдо, русский отдел, – представился капитану я по-русски. – Занимаюсь убийствами, связанными с гражданами России.
– Связанными? – переспросил капитан.
– Да, всем, что связано с вами, то есть с российскими гражданами. Когда их убивают, или когда они убивают.
– А что у вас тут чаще бывает? – поинтересовался Кротов.
– Трудно сказать. Все от сезона зависит.
Ивахара решил прекратить наш с капитаном пустой треп и показал на рассыпанные перед нами на столе фотографии.
– Минамото-сан, господин Кротов опознал в сегодняшнем покойнике члена своего экипажа.
Я посмотрел на Кротова.
– Это так?
– Так точно, – сухо ответил тот. – Шепелев Игорь, мой матрос. На фото точно он.
– Давно он у вас в команде? – спросил я.
– С мая этого года.
– Откуда он?
– Живет в Находке, кажется. Место рождения проверить надо по документам. Анатолий Палыч, поднимите дело Шепелева! – приказал Кротов стоявшему у иллюминатора мужчине и пояснил нам с Ивахарой: – Мой старпом Ежков Анатолий Павлович.
– Очень приятно.
Мы с майором синхронно кивнули вслед молчаливому старпому, который без лишних слов покинул капитанские покои.
– Что о нем можете сказать, господин Кротов? – вновь обратился я к капитану.
– Об Анатолии Палыче? – удивленно спросил тот, оглядываясь на закрывшуюся за Ежковым дверь.
– Нет, о Шепелеве.
– Ах, о Шепелеве… Да ничего особенного. У меня судно пассажирское, от матросов многого не требуется. Если матрос свои обязанности исправно выполняет, его капитан и не видит почти.
– А Шепелева вы лично когда в последний раз видели?
– Шепелева? Если не ошибаюсь, вчера утром на нижней палубе во время обхода.
– Чем он занимался?
– Он? – Кротов улыбнулся. – Он эту самую палубу драил.
– Простите, что?
Меня бесят эти одинаковые русские слова. Вот что сейчас Кротов сказал? Что покойный с палубой делал? Драл? Тралил? Ударил?
– Драил, – равнодушно повторил капитан.
– Драил – это значит мыл? – решил я уточнить свои бескрайние познания в русской лексике.
– Не мыл, а именно драил! – возмутился моему непрофессионализму Кротов. – Если ее не драить, а просто мыть, она через сутки слизью покроется!
– Вы давно в Отару? – решил я избежать дискуссии на санитарно-гигиенические темы.
– В этот раз?
– Да, нас с Ивахарой-сан интересует именно этот раз.
– С утра пятницы.
– Откуда пришли?
– Из Ванино.
– Обычный рейс?
– Да, обычный, – кивнул капитан. – Мы уже третье лето по маршруту Ванино – Отару ходим.
– Когда назад по плану?
– Сегодня в девятнадцать.
– Боюсь, что сегодняшний выход придется отложить.
Я стрельнул холодным взором сначала в капитана, а затем в изменившегося в лице Ивахару.
– Как это? – недоуменно выдавил Кротов.
– Вам, господин Кротов, Ивахара-сан об обстоятельствах смерти вашего Шепелева доложил?
– Чего тут докладывать! И без рапорта все понятно!
Кротов ткнул пальцем в разложенные перед ним фотографии.
– Как у нас дома говорят, порезали Игорька.
– Вот-вот! Все признаки насильственной смерти налицо, – согласился я. – Так что в рамках дела по убийству, боюсь, мы должны запретить выходить вашему судну из Отару.
– На сколько?
– Пока сказать не могу. Не исключено, что убийца находится на судне. У нас опыт в подобных делах имеется.
– Но у меня же и обычные люди на борту! Туристы! Им в воскресенье ночью дома надо быть! Всем в понедельник на работу! У нас расписание! Мы же, как-никак, бизнесом занимаемся! Вы представляете, какой это удар по нашему престижу?
– Представляю, господин Кротов, но мы с Ивахарой-сан тут тоже не дельфинов от нечего делать дрессируем. Расследование убийства требует определенных жертв.
– Ну да, мало вам одной, – прошипел Кротов, косясь на шепелевские снимки.
Тут без стука вошел немой старпом и положил перед капитаном тоненькую папочку. Капитан раскрыл документы.
– Вот он, наш Шепелев Игорь Константинович! Одна тысяча девятьсот шестьдесят пятого года рождения, Советская Гавань, Хабаровский край. Мореходка, «Дальморепродукт», БАМР…
– Что, простите? – встрял в нашу умную беседу на русском языке Ивахара. – БАМ?
– Какой БАМ? – не понял Кротов.
– Ну, БАМ, вы сказали, нет? Что, на железной дороге, что ли, он работал? – проявил вдруг свои глубокие познания в транспортной системе Российской Федерации скромный майор отарской полиции.
– На какой железной дороге? – поднял брови капитан.
– Ну как же! Вы же сами сказали, БАМ…
– Ивахара-сан, господин Кротов сказал не БАМ, а БАМР.
Мне пришлось взлететь над суетой и рутиной и показать этому недалекому Ивахаре, насколько глубока моя – столичная – информированность в российской экономике.
– То бишь База активного морского рыболовства. В Находке есть такая рыболовная контора. Так ведь, господин Кротов?
– Ага, – кивнул капитан. – Я бы даже ее конторой называть не стал. Солидная компания.
– Активного? – не унимался Ивахара.
– Активного, – подтвердил я. – Это, Ивахара-сан, когда русский рыбак не сидит у моря и погоды от него не ждет, а сам в море выходит и берет от природы все ее блага, милости и почести.
– Интересно, – искренне протянул Ивахара. – Выходит, у нас, в Японии, все рыболовство активное?
– Я вам потом, Ивахара-сан, и про БАМР расскажу, и про наше активное японское рыболовство, – прервал я Ивахару и обратился опять к Кротову: – До вас где он работал?
– До нас?
Кротов углубился в изучение анкеты Шепелева.
– До нас, до апреля этого года, в ДВМП, то бишь в Дальневосточном морском пароходстве. Ходил там матросом три года на «грузовиках», на контейнеровозах еще… Обычная биография.
– Семья есть?
– Отец умер восемь лет назад, – прочитал Кротов. – Мать живет все в той же Советской Гавани. Жена в списках не значится, дети, соответственно, тоже. Зато есть младший брат.
– В Отару Шепелев с вами в этом году уже приходил?
– Все семь рейсов оттрубил, это у него восьмой за сезон. Последний, выходит…
– Конфликты в экипаже есть? Или были?
– Это не ко мне вопрос. Вот Анатолий Палыч у меня за связи с нашей трудящейся общественностью отвечает.
Кротов охотно снял с себя ответственность за информирование принимающей стороны и указал на старпома. Ивахара пригласил его за стол.
– Господин Ежков, сколько матросов в экипаже?
Обретший наконец дар речи старпом опустился на стул.
– Матросов – тридцать восемь. Плюс еще обслуживающий персонал – медики, повар с поваренком, судомойки. На круг пятьдесят семь голов.
– Что вы можете сказать об обстановке внутри коллектива? – продолжил Ивахара.
– Что могу сказать… – угрюмо буркнул Ежков. – Хорошего мало, плохого – ничего.
– Как это?
– Ну, как… – недовольно пожал плечами старпом. – Вы же сами видите, мы не рыбаки. Это в «рыболовке» вся команда как единый кулак работает. Им вашу японскую йену долбить надо. А у нас судно пассажирское. Мы же круизников возим. А круизник у нас сейчас кто?
– Кто у вас сейчас круизник? – поинтересовался я, давая Ивахаре передышку в его нелегкой лингвистической борьбе.
– Барыга или бандит, что, по большому счету – да и по маленькому тоже, – однофигственно!
– Как, простите? – вклинился Ивахара, демонстрируя дилетантизм в области русского сленга.
– Ну, одно и то же, – грустно протянул Ежков.
– Понятно. И?..
– Пассажиров на рейс сюда, в Японию, за ходку девяносто-сто получается. На матросов наших все они смотрят как на шелупонь последнюю, как и полагается нашей широкой русской душе.
– Господин Ежков, – прервал я его, – о ваших социальных проблемах между богатыми и бедными я догадываюсь. Они – в смысле эти проблемы – и у нас, в Японии, тоже существуют. Сейчас я бы хотел услышать от вас поподробнее об обстановке внутри команды. Не было ли внутренних конфликтов, которые касались именно Шепелева?
– Нет, внутри экипажа ничего такого не было, – повертел головой Ежков. – Делить матросикам особо нечего, условия для всех одинаковые – неплохие, кстати сказать, условия. По пятьсот баксов за рейс имеют. Так что здесь ничем помочь не могу…
– А вот эти девушки ваши… – начал я, умышленно осекся и повернулся к иллюминатору.
– Какие девушки? – встрепенулся старпом. – У меня в команде девушек нет. Главврачихе за пятьдесят, обеим медсестрам за сорок, среди матросов одни мужики. Официантки есть, конечно, но…
– Нет, господин Ежков, я имею в виду девушек, которые обитают в пассажирских каютах.
– Майор Минамото, – вклинился в разговор капитан, – в каютах у нас не обитают, а спокойно живут пассажиры. И пассажиры эти, да будет вам известно, платят большие деньги, чтобы на моем судне сплавать к вам в гостеприимную, но уж слишком дорогую Японию. И за эти уплаченные деньги они могут заниматься во время круиза всем, чем они пожелают. Разумеется, в рамках законности. Нашей российской законности! Так что за поведение пассажиров мы начинаем отвечать только тогда, когда они нарушают законы вашей Японии, а нарушить их они могут, лишь сойдя на берег. Мое судно – территория России, не мне вам объяснять!.. Что же, кто-нибудь из них законы Японии нарушил?
– Да нет, насколько мне известно, пока нет, – вздохнул я притворно. – Как только это произойдет, мы вас тут же известим.
– Вот как только вы меня об этом известите, я и буду заниматься «своими девушками»! – холодно отрезал Кротов. – А пока меня заботит гибель Шепелева и визовые проблемы, которые ждут всех нас, если вы вдруг действительно захотите нас задержать в Отару еще на несколько дней! У пассажиров визы туристические, трехмесячные, с ними проблем не будет. А у команды только паспорт моряка, без всякой визы, с правом схода на берег только между приходом и отходом судна по формальному расписанию. Понятно?
– Понятно, – кивнул я.
– Эту проблему мы немедленно уладим с иммиграционной службой! – заверил Ивахара.
– Кстати, о паспорте моряка, – сказал я. – Где документы Шепелева? Нам они нужны.
– Пойдемте к нему в каюту, там посмотрим, – предложил капитан. – При нем, как я понимаю, паспорта моряка не было?
– Нет, – отрицательно помотал головой Ивахара. – Его карманы были пусты.
– Конечно! Иначе вы бы передо мной весь этот пасьянс не раскладывали! – горько усмехнулся Кротов, глядя на разложенные на столе фотопортреты Шепелева, изготовленные под моим чутким руководством.
Все мы по очереди покинули душную капитанскую обитель и вышли на свежий утренний воздух.
Когда наша официальная группа в полном интернациональном составе переходила с верхней палубы на нижнюю, на траповой площадке средней палубы появилась очередная сладкая парочка уже знакомой мне конфигурации. Только теперь, крепко обнимая за талию слишком уж легко одетую для прохладного октябрьского утра девицу лет двадцати пяти, с палубы на трап шагнул русский мужчина лет сорока пяти в дорогих модных очках в золоченой оправе, светлых летних брюках и плотной тенниске с зеленым крокодильчиком на нагрудном кармане. Мы с Ивахарой внимательно посмотрели на него. Мужчина был всецело поглощен талией и слабо прикрытой грудью своей молодой спутницы и никакого внимания на нашу капитано-полицейскую группу не обратил.
– Господин Баранов! – окликнул его я.
Русский испуганно обернулся на мой зов, увидел меня и всю нашу компанию и поспешил убрать руку с талии девушки.
Меня всегда удивляли эти русские женские фигуры. Мне непонятно, как при общей массивности верхнего и нижнего бюстов они умудряются иметь это изящнейшее сужение, предназначенное исключительно для сладостных объятий таких вот похотливых Барановых. У наших женщин телеса куда менее внушительны, по сравнению с этими грудасто-ногастыми кротовскими пассажирками они – сама эфемерность и бестелесность. Но при всем при этом никаких талий у них отчего-то не наблюдается. Вернее, не ощущается. Или, если уж быть абсолютно точным и откровенным, не нащупывается. Захочешь этакого сексуального панибратства в общественном месте – а рука твоя беспомощно скользит строго перпендикулярно асфальту или палубе от подмышки до бедра, и никаких изящных впадин на боку красотки-японочки не находит. Задержаться этой руке не на чем, не то что у этих русских…
– Господин Баранов! Неужели вы? Какими судьбами? – лицемерно обрадовался я.
– А, Минамото-сан!.. – растерянно пробормотал мой давний знакомый и блеснул тревогой из-под золоченых очков. – Здравствуйте…
– Это, господин Кротов, глава офиса рыболовной компании «Бара Суисан» в нашем Саппоро, господин Баранов! – представил я капитану импозантного обладателя крокодильчика на груди.
– Глава офиса? – удивленно переспросил Ежков. – Вы же, насколько я знаю, владелец этой самой «Суисан».
– Ну да… Тем не менее Баранов.
Баранов протянул руку сначала капитану, затем – старпому.
– Добро пожаловать на борт «Анны Ахматовой»! – сухо произнес Кротов.
– Да я как-то вот уже пожаловал… – скромно протянул смущенный крабовый магнат.
– Всегда рады высоким гостям! – продолжил капитан, проглотив барановский комментарий.
– Ну, не таким уж и высоким, – продолжил смущаться Баранов. – Есть люди и повыше… Впрочем, я уже ухожу.
– Как это «ухожу»? – делано удивился я и покосился на застывшую в недоумении девицу с охлаждающейся талией. – Я думал, вы только приехали! У нас тут как раз дело по вашей части! Вот, матроса этого судна убили. Я-то грешным делом подумал, вы уже в курсе…
– Нет, я не в курсе. Мне срочно в Саппоро надо. Дела! Поехал я… – откликнулся Баранов и кинулся к трапу.
Девица сделала инстинктивное движение, чтобы поцеловать его на прощание, но консул резко отодвинул ее рукой и бойко застучал горящими подметками по судовой лестнице.
– До одиннадцатого, значит? – громким полушепотом бросила вслед брошенная девушка.
Стремительно уменьшающаяся в размерах спина Баранова ответом ее не удостоила.
– Жене привет от меня огромный! – весело крикнул я ему в спину. – И детишкам тоже!
На площадке возникла немая сцена в лучших гоголевских традициях: с одной стороны замерла наша смешанная российско-японская сборная, а с другой высилась стройная грудастая солистка ансамбля «Березка», в глазах которой к еще недавней наглости и распутству теперь примешались смятение и легкий испуг.
– Вы с супругой господина Баранова знакомы? – язвительно поинтересовался я у нее.
– Чего? – растерянно промычала она.
– А с детишками его? – не унимался я. – У него их двое – сын и дочка. Оба, кстати, в Саппоро в обычной японской школе учатся. Молодцы ребята! Все в отца! И по-японски свободно шпарят, и русский не забывают. Супруга вашего крабового короля с ними сама занимается. Прекрасная женщина!
– В отца?
Девица продолжала недоумевать от моей осведомленности и моего русского языка.
– Конечно, в отца. Господин Баранов своим детям отец, а своей жене – муж… А вас, простите, как зовут?
– Люда.
Девушка смотреть на меня перестала и вперилась огромными, отороченными толстым слоем антрацитовой туши глазами в старпома.
– Людмила, значит. А по отчеству?
Тут Ежков, сжалившись над своей пассажиркой, потянул меня за рукав и предложил продолжить наше снисхождение в трюм. Я выразительно усмехнулся, Ивахара с Сомой непонимающе переглянулись, а Кротов с Ежковым метнули грозный взгляд на явно сломавшую им всю пассажирскую «икебану» развратницу-разлучницу.
Каюты матросов располагались в сумеречном трюме. Разница с пассажирскими покоями была разительной, хотя справедливости ради следует отметить, что ни в какое сравнение со зловонными карцерами рыбацких посудин они не шли. Любой российский рыбачок за счастье почел бы почивать в таких условиях.
– Вот, – указал нам на одну из дверей в полутемном коридоре расстроенный встречей с Барановым и его длинноногим эскортом Ежков. – Это его каюта.
Кротов без стука и прочих протокольных излишеств дернул перед нами ручку двери.
– Милости прошу к матросскому шалашу. Заходите, любуйтесь.
Каюта оказалась четырехместной, по две койки друг над другом справа и слева, и страшно тесной, так что даже вдвоем развернуться в ней невозможно. Ивахара приказал Соме вызвать себе подмогу и немедленно провести досмотр вещей Шепелева, сам же протискиваться в каюту не стал. Я влезать в это дело тоже не пожелал, поскольку все равно инструкция требует проведения досмотра силами местных защитничков правопорядка.
– Я думаю, подчиненные ваши здесь без вас справятся, – обратился Кротов к нам. – Анатолий Палыч с ними постоит, пока они будут здесь шуровать. Хорошо, Анатолий Палыч? А мы давайте пока поднимемся в кают-компанию и позавтракаем. Как вы на это смотрите? Все-таки утро еще. Вы, поди, не ели. Я так вот точно.
– Позавтракать – это, наверное, лишнее, – ответил я за себя и за Ивахару. – А вот кофе, я думаю, нам не повредит. Я только вас попрошу направить сюда, в эту каюту, в помощь к господину Ежкову, еще одного матроса. Нам нужно, чтобы при досмотре понятой был. Одного достаточно. Он потом протокол подпишет, хорошо?
– Разумеется! – кивнул Кротов. – Анатолий Палыч, вы тут распорядитесь, да?
Теперь уже втроем мы совершили обратное восхождение. Офицерская кают-компания располагалась на верхней палубе, там же, где разместился и элитный ресторан для самых состоятельных пассажиров. Между кают-компанией и рестораном находилась кухня, из которой доносились характерные звуки металла и фарфора, сигнализировавшие о финальной стадии приготовлении завтрака для гостей ресторана.
Кротов пригласил нас с Ивахарой за свой отдельный капитанский столик. Едва мы опустились за накрахмаленную скатерть, как к нам подлетела официантка средних лет.
– Добренькое утречко, Виталий Евгеньевич! Вы с гостями сегодня! Так завтрачек на три персонки, да?
Мы с Ивахарой отрицательно покрутили головами, и Кротов приказал услужливой женщине подать один завтрак и три кофе.
– Господин Кротов, – обратился я к капитану. – Мы понимаем, что вам по должности с рядовыми матросами общаться необязательно, но все-таки, пока несут кофе, не могли бы вы припомнить что-нибудь особенное, связанное с Шепелевым? Любые мелочи в этом деле могут оказаться чрезвычайно важными.
– Я рад был бы вам помочь, но вам же, японцам, законы субординации известны прекрасно, – ответил капитан. – У вас ведь тоже так. Даже, я слышал, еще похлеще. Ну не пристало мне с мостика в трюм шастать! За рейс я матросов своих по отдельности вижу по два-три раза, не больше. Старпом вам будет гораздо полезнее. Да и, как я понимаю, команду вам тоже придется опросить, так?
– Обязательно, – кивнул я. – Потребуются списки тех, кто сейчас на берегу, кто – на судне… В общем, полная бухгалтерия.
Неожиданно из кухни вышел грузноватый мужчина средних лет в белом поварском колпаке, фартуке второй свежести и с пластиковыми папками в руках. Он подошел к капитанскому столику и без разрешения и прочих этикетных излишеств тяжело плюхнулся на свободный стул около Ивахары.
– Виталий Евгеньич, подписать надо! – не обращая никакого внимания на высоких японских гостей своего капитана, заявил мужчина и похлопал по принесенным папкам.
– Ты что, Семенко! – возмутился капитан. – Ты что, не видишь, что у меня гости?
– А у вас всегда гости! – хладнокровно парировал «колпак». – А мне этих ваших гостей кормить надо!
– Подойди через час, – огрызнулся Кротов и повернулся к нам: – Это кок наш. Повар то есть. Ивахара-сан, Минамото-сан. Семенко зовут…
– Через час поздно будет, Виталий Евгеньич! – не сдавался Семенко, не обративший на свое представление ни малейшего внимания. – Я через пятнадцать минут завтрак кончаю и в город еду! Вечером выходить, а у меня холодильники пустые!
– Чего это они у тебя пустые, Семенко? Ты же в Ванино отоварился по полной!
– Как же, по полной! Что по полной, так это оттяги позавчерашние! Как в четверг вышли, так за дорогу все подмели, и главное – выжрали! Три ящика пива только осталось! Так что, если сейчас не отоварюсь, вечером после отхода поить-кормить этих ваших дармоедов будет нечем! Сами же кричать будете!
Капитан покосился на нас с Ивахарой.
– Вечером, Семенко, может, и не выйдем.
– Чего это «не выйдем»? – удивился повар и наконец-то соизволил посмотреть на ивахарские погоны. – Случилось, что ли, чего?
– Да так, проблемка одна возникла… – невразумительно протянул Кротов.
Кок недоуменно посмотрел на капитана, затем на нас и глубокомысленно заявил:
– Так тем более затариться надо! Чем я народ кормить буду? Мне-то по большому счету по боку, выйдем мы сегодня или не выйдем. Народ жрать по-любому должен – что в море, что у причала. Так что подписывайте счета, Виталий Евгеньич!
– Занят я сейчас, Семенко! Скажи Борщевской, чтобы так деньги дала.
– Смеетесь все… «Так дала»! Когда это Борщевская без вашей подписи валюту давала? Она, может, за «так» чего и дает, эта Борщевская ваша, но только не йены!
– Ну ладно, Семенко, давай свои бумаги! – недовольно пробурчал Кротов. – Прилипнешь, как пиявка цирюльная!
Повар с победным видом начал выкладывать перед капитаном свои драгоценные бумаги, которые Кротов принялся подписывать, лишь слегка пробегая по ним глазами.
– Масла растительного тебе надо тридцать литров! Ты что, его пьешь, Семенко?.. Крахмала двадцать кило! Муки – восемьдесят! Куда тебе столько?
– Вот ведь каждый раз, Виталий Евгеньич, попинать меня норовите! А как оладушек или, там, блинчиков в русском стиле, так «Семенко, сообрази»! Что я, для себя, что ли, стараюсь? Мне это масло упало, я только сливочное ем! А останется лишнее – через неделю, опять же, выходить, так что запас будет. Тем более вы бы хоть раз на цены посмотрели, Виталий Евгеньич! Тут вся бакалея процентов на двадцать дешевле, чем в Ванино. Это ж какая экономия! У нас же там то же масло подсолнечное в три раза дороже. Цены сами знаете какие у нас.
– Да будет тебе, «в три раза»! Скажешь тоже! – продолжал бурчать Кротов.
– Ну не в три, но в два точно.
Капитан продолжал изучать поварские документы.
– Риса – полцентнера! Соевого соуса – двадцать литров!.. А куда тебе столько морской капусты сушеной?
– Так с нами ж японцы сегодня едут!.. Или когда вы там выходить теперь собираетесь… Они, вы думаете, нашей картошкой с гуляшом сыты будут? Они же…
Повар осекся и виновато посмотрел на нас с Ивахарой.
– Я же должен подобать! Мы же все-таки солидная контора! Японцам ведь без риса никуда! А где рис, там и соевый соус, я правильно говорю?
Ивахара многозначительно кивнул.
– Одно тебе могу сказать, Семенко: кровопийца ты страшный! – заключил Кротов, подписывая последний листок. – Нельзя столько денег на жратву тратить! Кровопийца – он и есть кровопийца!
– Сейчас Галка вам мой омлетик со спаржей под майонезной бешамелью подаст, тогда вы, Виталий Евгеньич, от слов этих своих пакостных откажетесь!
– А что, сегодня у тебя омлет со спаржей? – довольным голосом спросил Кротов.
– А с чем же еще? Не со шпинатом же мне вам омлет делать… Тоже мне, нашли кровопийцу! И как вам только совесть ваша капитанская позволяет такие грязные слова про меня говорить?..
Повар распихал подписанные Кротовым бумаги по своим папочкам и удалился в свои кулинарные владения.
– Извините, – буркнул Кротов. – Это наш шеф-повар Семенко. Высокого класса специалист! Раньше в Комсомольске у мэра работал. Сейчас вот к нам перешел. Из ничего вам такой деликатес соорудит – язык проглотите! Это я его так, для профилактики гоняю. Вообще-то он деловой мужик, лишнего не попросит. Но их всех надо в черном теле держать, чтобы не расслаблялись в финансовом смысле.
Официантка со смешным птичьим именем наконец принесла капитану поднос с роскошным лимонно-изумрудным омлетом и золотистыми булочками и поставила перед нами по чашке кофе.
Не успели мы с Ивахарой его пригубить, как к столику подлетел встревоженный Сома и тихо, косясь на капитана, попросил нас отойти с ним в сторону. Портить налаживающиеся вроде отношения с русским капитаном мы не захотели, поэтому Ивахара приказал Соме сесть на тот стул, на котором только что сидел талантливый повар Семенко. Сома нехотя повиновался.
– Что у вас? – по-русски спросил Сому Ивахара.
– Вот, – ответил Сома по-японски и положил на стол паспорт моряка. – В кармане куртки лежал.
Ивахара раскрыл документ и показал Кротову.
– Шепелевский, – кивнул капитан.
– Где обычно эти паспорта хранятся? – спросил я. – Разве не у капитана? То есть не у вас?
– Во время плавания у меня в сейфе, – ответил Кротов. – Но как на якорь в японском порту встаем, я их вручаю старпому под расписку, а он матросам раздает. Как с якоря снимаемся, Ежков их обратно собирает и мне отдает, опять же под расписку.
– Значит, это нормально, что Шепелев сейчас держал свой паспорт у себя в каюте?
– Нормально, – кивнул капитан. – Непонятно только, как он на берег без него сошел. Если матрос на берег идет, он при себе паспорт иметь обязан.
– Обязательно, – эхом отозвался Ивахара.
– Ну что ж, – сказал я. – Раз паспорт цел и при Шепелеве в момент гибели его не было, можно предположить, что убили матроса здесь, на судне. Такой вывод напрашивается сам собой.
– Выходит, что так, – согласился Кротов. – Или, может, все-таки на берегу, но поблизости.
– Поблизости?
– Ну да. Если матрос на берег спускается, но в город не идет, а просто ноги хочет размять, по пирсу походить, машину, если он ее тут у вас прикупил, по причалам погонять, то он, в принципе, с собой паспорт брать не должен.
– Еще что-нибудь нашли? – обратился Ивахара к Соме. – Давайте выкладывайте.
Глазки Сомы тут же забегали в явной нерешительности и легком волнении.
– Что там у вас? – подстегнул я его.
– Еще нашли блокнот.
Сома положил рядом с паспортом небольшую записную книжку. Я принялся ее листать.
– И что здесь?
– Да, в общем, ничего особенного, – промямлил Сома.
Ивахара пристально посмотрел на своего сержанта, затем на меня и на записную книжку.
– Можно, Минамото-сан? – попросил меня Ивахара передать ему книжечку.
Кротов молча расправлялся с деликатесным омлетом, в который он уже успел накидать кусочки разодранной булочки, и внимательно наблюдал за нашими японскими манипуляциями с русской записной книжкой.
Ивахара пролистал книжку, остановился на одной из страниц, перевел взгляд на Сому, затем посмотрел на Кротова и сказал:
– Господин Кротов, я должен на время изъять этот блокнот. Сведения, которые в нем содержатся, могут оказаться важными для нашего следствия. Надеюсь, вы не будете против?
Кротов поскреб по дну тарелки блестящей серебристой вилкой.
– Не буду. Но хотелось бы знать, что вы там такого нашли. Надеюсь, на этот вопрос я могу получить ответ? Я, насколько мне помнится, здесь все еще хозяин.
– Конечно, – согласился Ивахара. – Но пока трудно сказать. Нам надо кое-что уточнить.
– Посмотреть-то хотя бы можно?
Ивахара протянул капитану записную книжку, тот полистал ее с полминуты и вернул отарскому майору.
– Думаете по этим телефонам на кого-нибудь выйти? Они же почти все российские.
– Пока трудно сказать, но проверить их мы обязаны. Сейчас сюда прибудет наша основная следственная группа. Она проведет официальный досмотр каюты Шепелева и займется опросом членов экипажа и пассажиров. Поэтому я попрошу вас дать указание о содействии нашим работникам, хорошо?
– Не только матросов, но и пассажиров? – уточнил Кротов. – Я вас правильно понял?
– Правильно, – подтвердил Ивахара.
– Это несерьезно! – отрезал Кротов.
– Что значит «несерьезно»? – удивился Ивахара.
– А то, что у меня сто пассажиров на борту, и они свои деньги заплатили не для того, чтобы в Отару в каютах преть. Достаточно того, что они тут вместо гостиницы ночуют. Команду на судне задержу, так и быть. А пассажирам приказывать права не имею! Так что это уже их добрая воля – с вами встречаться или же по магазинам удариться… Да и сошли уже многие! Времени-то вон уже сколько! По расписанию нам вечером выходить, так что, я уверен, большинство уже в город подались отовариваться. За этим ведь, собственно, сюда и ехали.
– Я думаю, Ивахара-сан, что одной команды пока будет достаточно, – вмешался я. – Что касается пассажиров, то к вечеру они ведь все вернутся, не так ли? Тогда с ними и побеседуем. А пока действительно ограничивать их передвижение по городу особой нужды нет… Спасибо вам большое за кофе, господин Кротов! Прощаться не будем. Пока следствие идет, видеться нам с вами предстоит регулярно, по несколько раз в день… Значит, мы сейчас распорядимся, чтобы иммиграционная служба начала оформление вашей задержки – пока на двадцать четыре часа, а там видно будет. Ну, а вы уж, как Ивахара-сан попросил, не откажите в любезности посодействовать нам в нашем расследовании.
Кротов посмотрел в сторону кухни.
– Это, как я понимаю, и в моих интересах. А то мы тут всю наличность нашу проедим. Особенно с таким коком, как мой Семенко. А на голодный желудок в море выходить как-то не очень…
В дверях я шепнул Ивахаре, чтобы он немедленно дал указание вывести на улицы Отару весь наличный состав и начать отслеживать передвижение по городу пассажиров «Анны Ахматовой». Ведь, как любит шутить мой друг Ганин, береженого бог бережет, а стереженого мент стережет. А если наш японский мент русских пассажиров стеречь не будет, они много чего наделать могут.
Я хотел было добавить Ивахаре еще пару слов относительно повышенной бдительности, но тут к нам добавился Ежков, и я начал вещать по-русски что-то невразумительное о превратностях осенней хоккайдской погоды.
Пока Ежков провожал нас на выход, мы еще несколько раз натолкнулись на расстающиеся на палубах русско-японские парочки, вызывавшие у Ивахары лицемерное недоумение, а у старпома – открытое недовольство. Все у них было одинаковым: фосфоресцирующий, люминесцентный, а-ля собака Баскервилей, макияж и декольте до пупа у девиц и бегающие глазки и блестящие на солнце лысины наших досточтимых мужей, которые вчера вечером дружно впаривали по мобильникам своим половинам про пятничную корпоративную вечеринку и насущную необходимость до самого субботнего утра заливать за воротник вместе с ненавистным боссом – исключительно в свете грядущего через два месяца декабрьского бонуса, на который обманутая жена и несведущие чада будут вывезены на пару-тройку дней в Сеул или Гонолулу.
– Туризм у вас такой, своеобразный! – ехидно заметил я. – В прямом смысле международный получается!
– Да, мы за дружбу народов, – вяло протянул Ежков. – За культурный обмен… У нас тут и правда все культурно…
Я иронично прищурился вслед очередным оголенным почти до самой талии бедрам.
– А девушки эти ваши, культурные, сюда японскую культуру приехали изучать? Или историю?
– Современность, – улыбнулся старпом.
– Ага! А командиры корабля как к этой их научно-практической деятельности относятся?
– А командиры – люди мудрые, майор Минамото, – глубокомысленно заявил Ежков. – Командиры понимают прекрасно, что всем жить как-то нужно. Всем нужно вертеться, ерзать, колбаситься…
– То есть, господин Ежков, никакого осуждения, никаких порицаний и запретов со стороны высшего командования, так?
– Девки все незамужние, проверено! Так что это их личное дело, кого и с кем. А этих ваших мужиков дома пускай бабы их порицают! Небось не от хорошей жизни эти пиджаки пыльные сюда каждый раз шастают!
Ежков посмотрел на очередного расставшегося с его грудастой соотечественницей японца.
– Я думаю, как раз от хорошей, – возразил я. – Девушки же ваши, я уверен, не забесплатно свои познания и опыт этим нашим «пиджакам», как вы изволили выразиться, передают.
– Стыдите их, майор Минамото? Но это ведь все лучше, чем на путине минтай потрошить.
– Чем лучше?
– Чем потрошить! – отрезал Ежков.
Внизу Ивахара дал указания следственной группе, и она дружными рядами направилась на борт «Анны Ахматовой».
Сверху следом за нами спустился кок Семенко, пере-одевшийся уже в цивильное. Отсутствие колпака обнаружило на его круглой голове небольшую плешь, а отсутствие фартука – слегка выпирающее брюшко. Повар деловито прошмыгнул между полицейскими и сел в поджидавшую его японскую машину местного судового агента.
– В управление, да? – спросил меня Ивахара.
– Да. Я на своей, так что могу взять вас.
– Если вас не затруднит, Минамото-сан. Я не люблю ребят от дела отрывать…
Ивахара посмотрел на спины забирающихся на судно полицейских в синих комбинезонах.
– Тем более тут убийство все-таки…
Они с Сомой сели ко мне в машину, и я на правах гостя быстро погнал к городскому управлению полиции.
– Что за телефоны вы в этой книжке разглядели, Ивахара-сан? – спросил я, выруливая от пирса. – Мне они ни о чем не говорят.
Ивахара покосился назад, на Сому.
– Водолазов послали?
– Уже работают, – ответил сержант.
– Ивахара-сан! – напомнил я майору о себе и своем вопросе. – Я про блокнот.
– Сейчас, Минамото-сан. В управлении сначала проверим, потом скажу.
– А водолазы вам зачем вдруг понадобились, Ивахара-сан? Нож искать?
– И нож тоже…
– Тоже?
– Тоже.
– А что еще?
– А еще, Минамото-сан, сдается мне, что у этого Шепелева должен был быть мобильный телефон.
– При себе?
– Да, при себе.
– Так русские мобильники, Ивахара-сан, у нас не работают! Системы не совпадают!
– А это должен быть наш мобильный.
Ивахара помолчал секунду, а затем не без удовольствия добавил:
– Японский. Не только модель, но и оператор.
– Хорошо, потерплю до управления, – согласился я, поняв, что Ивахаре действительно есть о чем мне рассказать. – А что вы про бордельную часть нашего предприятия скажете?
– А то вы не в курсе, Минамото-сан! – улыбнулся Ивахара. – Можно подумать, что до Саппоро эта информация не доходит.
– Конкретно – нет. Абстрактно я, конечно, представляю себе, зачем и, главное, почему наши с вами соотечественники – и ровесники, кстати, – этих русских девок навещают, но вот чтобы так весомо-грубо-зримо – это у меня в первый раз, правда! По крайней мере, такого человека, как Баранов, я действительно встретить не рассчитывал.
– Тут мы пас! – всплеснул руками Ивахара. – Их старпом прав на двести процентов! Что за дверями кают происходит, представить несложно – нас с вами тоже не из пластилина лепили. Но нашим ребятам из отдела по борьбе с проституцией вламываться на российское судно как-то не с руки, а на берег эти девки хитрые не сходят, понимают, что если сойдут, мы их из-под первого же клиента вытащим.
– И давно эти трепетные лани и изящные газели с такой секс-миссией сюда наезжают?
– А вы бы у своего друга Баранова спросили! – огрызнулся Ивахара.
– А что, он постоянно на «Анне Ахматовой» пасется? Надо же! Кто бы мог подумать… А с виду такой интеллигентный…
– А то! И девицу его Олеся зовут, а не Людмила. Ваш Баранов сам не знает, что каждый его визит на эту «Анну Ахматову» запротоколирован и подшит у наших ребят к чему следует. Но, опять же, Минамото-сан, не нам же жене его сообщать!
– Он единственный русский, который там таким образом оттягивается?
– В этом году да. Их проститутки по нашим расценкам работают: разовое удовольствие – десять тысяч йен, ночь – тридцать, так что местным русским преподавателям и переводчикам такие радости не по карману. Все клиенты – японцы, служащие компаний. Бывают, правда, и госслужащие – немолодые, у кого зарплата высокая.
– А откуда это у вас такие точные сведения по девичьей таксе, Ивахара-сан?
– Да засылали туда холостячков наших разведать, а заодно и развеяться… – хмыкнул Ивахара и покосился на вдруг покрасневшего и смутившегося Сому.