Примечания

1

Перевод Норы Галь.

2

Детская песенка в честь праздника Синтерклааса, персонажа нидерландского и фламандского фольклора.

3

Бельгийская футбольная команда.

4

Engelen – ангелы (нид.).

5

«Где-то над радугой, высоко-высоко…» – здесь и далее строчки из песни Over the Rainbow, исполненной Джуди Гарленд в фильме 1939 г. «Волшебник из страны Оз».

6

«И мечты, на которые тебе хватит смелости, правда исполнятся».

7

«Дзинь! Звенят струны моего сердца» – американская популярная песня.

8

Цепь молитв, совершается при помощи четок, по одной молитве на бусину.

9

Традиционная песня-поздравление в Нидерландах и Фландрии.

10

Схерпенхейфел – бельгийский город, известный своей базиликой Девы Марии, одним из старейших соборов Нидерландов и Фландрии. Считается одним из самых популярных мест религиозного паломничества в Бельгии.

Загрузка...