Привет! (англ.)
Между прочим, отличный фильм (англ.).
Не важно… Рад познакомиться, мсье Боннар (англ.).
Французская синематека – крупнейший в мире архив фильмов и различных документов, связанных с кинематографом, основан в 1936 г., находится в Париже.
Lumière – свет (фр.).
Очевидно, речь идет о картине Клода Моне «Вокзал Сен-Лазар» (1877).
«Любовь в раю» (фр.).
Аллюзия на эпизод из средневекового романа Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль». Во время встречи с королевой Кондвирамур Парцифаль не решается задавать вопросы. «Молчит наш рыцарь перед ней. / (Нам с вами, стало быть, известно: / Герой решил не забывать / Совет, что рыцарю невместно / Вопросы первым задавать…» (перевод Л. Гинзбурга).
Прошедшие времена, прошлое (ит.). А также название песни Анны Марли (Смирновой) (1917–2006), писательницы, поэта и композитора, автора свыше 300 песен на пяти языках, среди их исполнителей Эдит Пиаф, Джоан Баэз, Ив Монтан.
Дорогой (фр.).
Да, кажется, место идеальное. Мне очень нравится! (англ.)
А, понял (англ.).
В самом деле (фр.).
Лимонные пирожные (фр.).