Всемирный потоп, по версии греков.
Бог, герой или человек, в честь которого назван географический объект.
Исход, 14, 2.
В чьем имени явно недостает гласной, при включении которой мы бы прочитали Мараиуйа, или просто Мария.
В античности – название высот, разделяющих или обрамляющих Гибралтарский пролив.
Илиада, VI, 180–185.
Иосиф Флавий, Иудейские древности. Книга 2, гл. 15.
Исход, 14, 21–22.
Иосиф Флавий, Иудейские древности. Книга 2, гл. 16.
Иберии.
Страбон, География. Книга 3.
Бытие, 14, 13.
Клавдий Птолемей, География. Книга IV. Глава 5.
Страбон, География. Книга 3.
Исход, 12.
Более полный список смотрите в Приложении.
Народ пиренейских бебриков в мифологии имеет близнеца – бебриков малоазийских, к которым и относят царя Мигдона.
Книга Иисуса Навина, 3, 15–17.
Иосиф Флавий, Иудейские древности. Книга 5, гл. 1.
Однорукавное воронкообразное устье реки, расширяющееся в
сторону моря.
Записано не в соответствии с транскрипцией персидского, см.
Расторгуева В.С, Эдельман Д.И., Этимологический словарь иранских языков.
Иосиф Флавий, Иудейские древности. Книга 1, гл. 10.
Иосиф Флавий, Иудейские древности. Книга 1, гл. 20 и IV, 5.
Бытие, 14:3.
Книга пророка Захарии, 14:8.
Под киконами подразумеваются лебеди.
Книга Иисуса Навина, 6.