Разумеется, самые любопытные из вас уже прочитали (или просмотрели) много информации на тему понятий «мама» и «папа». Несмотря на то, что у народов индоевропейского происхождения по-взрослому оним родительницы звучит «мать», «майка», «мата», «мутер», «мазер» и т.д., ребенок все равно будет произносить «мама» (меняются только ударения и гласный звук последнего слога). Термин МА, как самое главное слово в жизни ребенка, мы видим даже в странах Юго-Восточной Азии и на далеком севере ностратической «вселенной». Специалисты по фонетике уверены, что МА это самый простой для произнесения звук новорожденного – они начинают так просить материнского молока. А Николай Андреев идет еще дальше, определяя целый семантический куст – родственные понятия. МОлоко, МАк (снотворное для малыша), МАтеринский дом. Насчет последнего… Есть исследователи, которые считают что по-славянски это РОДина. В то время как «дом отца» (и все с ним связанное) – ОТЧизна, ОТЧество или ОТеЧество…
И, если уж добрались к славянскому корню ОТ (ОТЧ, ОТЦ, ОТС), то интересно, откуда взялся он. Имеет ли он изначальное отношение к биологическому родителю вообще? Почему ОТА, АТА или АТАЙ у тюркских народов – лишь вежливое обращение вообще ко всем пожилым людям? Есть предположение, что славянское ОТ (ОТЧ, ОТЦ, ОТС) и тюркское ОТА (АТА, АТАЙ) это позднее производное от второй части уменьшительного (детского) наименования отца на востоке: ПА-ТА.
Вторая часть, как видите – ТА. Но могла произноситься А-ТА. Так как у монголов А – возвеличивающая приставка. «Великий Папа». Изводы АТАл или АТИлла есть у гуннов. В честь него роды – среди которых могли быть и далекие предки монголов – могли назвать реку Волга АТИлем, а позже ИТИлем. АТАман – «отец мужчин», но понимать надо «предводитель воинов». «Отец» в виде ПА-ТА характерен для языков восточных индоевропейцев – «арийцев». О том вы узнаете ниже. А еще для индоевропейцев западных: ПАТер, ПАДре, ПАТерас. Есть версия и без П.
А что с уменьшительным вариантом «отец» – «папа»? Корень популярнее. Но фонетика сразу обоих слогов повторяется лишь в Европе. В «арийских» (иранских и индоарийских) языках все поэтапно меняется. В иранских языках «папа» это «БА-БА». В индоарийских мы его иногда не узнаем: ПИ-ТА, ПИ-ТАР, ПИ-ТЕР. Но не у всех. БА-БА, к примеру, остается в бенгальском, маратхи и в некоторых других языках указанной группы. Мало того, даже в иврите «папа» это АБА, а в дравидских языках это звучит как АППА. Однако во многих языках уральской и алтайской семей ничего похожего на ПА-ПА нет. Как и на БА-БА, БА-БАЙ, АБА, АПА, АТА, ПА-ТА, БА-ТА, ТА-ТА и даже ДА-ДА, от которых произошли наш ДЕД и английский ДЭД («отец»). Из-за того, что корень, обозначающий родителя мужского пола, вторичен. Не наблюдается в бореальную эру. А обращение «БА» в раннеиндоевропейском языке, скорее – просто «предок». Далее все поймете.
Однако характерно, что у протоболгар имелся женский аналог тому самому А-ТА (Великий Отец). Это А-МА. Великая Мать. С чувашского эта форма до сих пор переводится как «Богиня-Мать». Может, возвеличивающий префикс А был характерен не только для народов монгольской группы, но и всей алтайской семьи? Если МА, как говорят некие лингвисты, исходит из речи любого младенца, то откуда исходит ТА? Что это могло обозначать в период бореального или даже ностратического единства? В глубокой древности мало кто удостаивался возможности застать своего биологического отца – отец человека мог быть проходимцем, временным пленником, а, если своим, то погибнуть на войне, на охоте или в банальном межплеменном конфликте. Могло ли ТА обозначать какой-либо изначальный функционал? Нет. Но вот местоположение… В научном труде Н. Андреева есть Т-L (ТЛ), связывающий в ностратике все, что касается места рождения и послеродового ухаживания. Наше ТА-М восходит к общеиндоевропейскому ТА-МО, включающему сразу «материнскую» частицу и частицу ТА (прародина). А в арамейском ТА-МА это – прародина.