Французский и сенегальский политик, поэт и философ, первый президент Сенегала (1906–2011). (Здесь и далее, если не указано иное, – прим. перев.)
Парафраз песни знаменитого певца и композитора Алена Сушона (р. 1944).
Гора и одноименное селение в Гваделупе.
Популярная народная гваделупская песня, сочиненная около 1770 г.
Уничижительное выражение, которое использовалось для описания клишированной литературы о Французской Вест-Индии. Также использовалось в отношении произведений искусства, в т. ч. песен. (Прим. ред.)
Административный центр Гваделупы, расположенный на одноименном острове.
Один из крупнейших итальянских заводов по производству автомобилей. (Прим. ред.)
Западное побережье острова Бас-Тер.
Ураган «Хьюго» прошел в сентябре 1989 года над северной частью Карибского моря и восточным побережьем США. Он унес около сотни жертв и причинил колоссальный материальный ущерб. На то время это был самый разрушительный ураган в истории.
Щипковый струнный инструмент из Мали. Изготавливается из половины высушенной тыквы (калебаса) с ручкой-грифом из тростника.
У народов Западной Африки представитель касты профессиональных певцов, музыкантов и сказочников, нередко бродячих.
Жерар ла Вини – французский музыкант и композитор, уроженец Гваделупы (1933–2009).
Созвучно слову «безмозглый» (фр.).
Традиционное мужское длинное одеяние на Арабском Востоке.
Речь идет о песне «Черный орел» знаменитой французской актрисы и певицы Барбары́ (1930–1997). Считается, что в завуалированной форме она рассказала в ней историю о сексуальном насилии в детстве со стороны своего отца.
Музей истории торговли людьми и рабства, г. Пуэнт-а-Питр. Открыт в 2015 г.
Известный французский певец и композитор в различных жанрах (р. 1948).
Растение получило название из-за содержащейся в стеблях воды, которую можно употреблять в чрезвычайных ситуациях. Второе название – равенала.
Французский поэт, один из крупнейших лириков XX века (1907–1988).
Крупный головоногий моллюск, популярный деликатес жителей Антильских островов.
Матуба – национальный парк Гваделупы, богатый уникальными водными источниками, отличающимися необычным цветом благодаря насыщенности разными минералами.
Названа в честь выдающегося политического деятеля Гваделупы и Франции, «железной леди Карибского моря», уроженки Гваделупы (1929–2021).
Традиционное блюдо из маиса происхождением из Бенина (Африка).
Эме-Фернан-Давид Сезер – французский мартиникский писатель, поэт и общественный деятель (1913–2008).
Мясное или рыбное рагу с рисом.
Выдающийся малийский писатель, этнограф и философ (1901–1991).
Здесь и далее встречаются упоминания социальных сетей Фейсбук и Инстаграм, которые принадлежат Meta, признанной в РФ экстремистской организацией.
Струнный щипковый музыкальный инструмент с 21 струной, распространенный в Западной Африке.
Гаитянское блюдо из белого риса с красной фасолью и маринадом, часто с черными грибами.
Оскар Уайльд «Баллада Редингской тюрьмы». Цит. по переводу Н. Воронель. (Прим. ред.)
На самом деле цитата Альбера Камю звучит следующим образом: «Между справедливостью и матерью я выбираю мать».
Франкоязычный вест-индский революционер, социальный философ и психоаналитик (1925–1961).
П. Элюар «Свобода». Пер. М. Ваксмахера.
Французский поэт, основоположник сюрреализма (1896–1966).
Мартиникский поэт и прозаик, поднимавший в своих сочинениях социальные вопросы (1915–2006).
Имеется в виду Шарль де Голль, президент Французской Республики в годы Второй мировой войны.
Праздник Успения Богоматери у католиков.
Стиль танцевальной ритмической музыки, сложившийся в первой половине 1980-х годов на Карибских островах.
Традиционный гваделупский ударный инструмент.
Роман Жака-Стефена Алексиса, гаитянского писателя-прозаика и политика-коммуниста (1922–1961).