Небо было неприятного свинцового цвета и посылало на землю давящий жар. Само солнце казалось лишь туманным шаром, лучи которого приобретали видимость металла и были трудно переносимы.
Для обитателей грустных климатов, в которых зима является синонимом холода и стужи, название тропиков или экватора вызывают представление о каком-то рае, в котором всегда царит лето. Но это лишь легенда, выдуманная туристическими агентствами для путешественников, жаждущих перемен. Действительность совсем иная. Если и существуют места с роскошными золотистыми пляжами, окаймленными пальмами и омываемыми синими морями, то они редки. И, во всяком случае, нужно только вспомнить, что там в большинстве мест находятся безжалостные пустыни. А если говорить об экваторе, не бесполезно повторить, что он дает право на жизнь таинственным джунглям, из которых живым выходит один из тысячи… Наклонясь к иллюминатору, Кристиан Фови увлеченно раздумывал над этим в то время, как самолет спускался, чтобы приземлиться на аэродроме Сингапура.
Под крыльями самолета море казалось сапфирового цвета, тут и там были разбросаны пятна островов цвета кобальта. Около горизонта море и небо, сливаясь, создавали нечто вроде сверкающего тумана. Спереди побережье большого острова Сингапур представляло собой контраст между интенсивным пространством зеленых насаждений и пустыней белого цвета.
Сингапур – «город Льва», который называли и жемчужиной Востока, бывшее гнездо пиратов, которых уничтожили британцы, в свою очередь устроившие здесь базу для колониальных завоеваний в прошлом веке. Теперь англичане уходили, а американцы стремились их заменить, о чем свидетельствовало присутствие двух эсминцев Седьмого Флота, стоявших на якорях в порту.
По своему обыкновению Кристиан Фови был среди первых, приготовивших к выходу. Хотя он и ожидал этого, но ему показалось, что он в парилке, как только поставил ногу на первую ступеньку трапа. Когда он спускался, у него создалось впечатление, что каждая пора лица освобождается от излишнего содержания влаги. И это будет происходить в течение долгих часов, пока он не акклиматизируется.
Никто не приехал встречать его в аэропорт. Кристиан оглядел толпу, ожидавшую на перроне. Его предупредили, что он должен держать красный бумажник в руке, а в другой нести плащ светлого цвета. В случае необходимости контакт должен был состояться.
Кристиан не заметил никаких симптомов этого, что было ему приятно. Обратное было бы нежелательно и означало бы, что он находится в опасности. А если этого не случилось, то значит, множество неприятностей и неожиданностей у него ещё впереди. Тут и там протягивались руки к родным, близким и друзьям.
Бросив последний взгляд на террасу, Кристиан прошел в здание, чтобы подвергнуться неизбежным формальностям таможни. Эта процедура была проделана быстро. Сингапур, считающийся открытым городом, контроль осуществлял чисто формально.
Сев в такси, Кристиан попросил отвезти его в отель «Гудвуд парк». Со времени своего последнего посещения он нашел, что Сингапур почти не изменился. В противоположность Гонконгу, старая столица Малайзии, казалось, продолжала жить по образцу роскошного прошлого.
Теперь такси следовало вдоль моря, где громоздкие строения викторианской эпохи и большие более современные здания странным образом напоминали «Бука» в Шанхае.
Кристиан долго раздумывал, что могло потребовать его приезда в Сингапур. С первого взгляда существовал лишь один банальный инцидент, какие происходят десятками во всех уголках света. По неизвестной причине их агент был ликвидирован, а вилла его была взорвана две ночи назад. Первый необычный факт в этом деле – это то, что не было уверенности в том, что агент был убит. В развалинах действительно были найдены человеческие останки, но ничто не указывало на то, что они в самом деле принадлежали ему. И чтобы еще более усложнить проблему, его машина была обнаружена за пределами Сингапура на дороге и со следами крови на сиденье. Естественно, можно было предположить, что человека заманили в засаду, схватили, привезли в его дом и потом взорвали вместе с виллой. В этом не было ничего удивительного и невозможного, если они хотели его допросить или потребовать от него что-то, что находилось на вилле.
До сих пор ничто не объясняло, почему ЦРУ срочно вызвало одного из своих лучших сотрудников и поручило ему все досконально выяснить. Когда агент исчезал или его убивали, это считалось большой потерей, но его дело должен был продолжить другой, если, конечно, исчезнувший не был персоной исключительно важной.
Судя по досье, с которым Кристиан ознакомился перед отъездом, это был как раз такой случай.
Антус Олдридж был довольно значительной фигурой и, без сомнения, одним из десяти самых компетентных специалистов азиатского Юго-Востока. Родившийся в Малайзии, он странствовал по всей Азии и изучал все ремесла, прежде, чем приземлился в Сингапуре. Здесь он стал сотрудником ЦРУ. Было указано, что ему удалось проникнуть в подпольную организацию, уникальную в своем роде. Несколько раз сведения, которые он сообщал, оценивались очень высоко и представляли особый интерес.
Читая между строк, можно было догадаться, что Олдридж не был резидентом в том смысле, который обычно ему придают, деятельность его была гораздо шире. Кристиан догадывался, что он мог знать очень многое об активности ЦРУ в Малайзии и различных соседних странах.
Таков был человек, который, возможно, встретил смерть во время взрыва виллы.
Распоряжения, которые получил Кристиан, были четкими. Первым делом точно выяснить, что тело, найденное в развалинах, а вернее все, что от него осталось в результате взрыва, принадлежит Олдриджу. В случае подтверждения этого нужно было постараться узнать, почему его ликвидировали. Во-вторых, если выяснится, что убит не он, объяснить, что же случилось с ним. И, если предоставится возможность, сделать что-нибудь, чтобы он не мог рассказать то, что ему было известно.
В перспективе – грязная работа!
После проезда через районы банков и роскошных магазинов, целью которого было увеличить плату за проезд, шофер выехал на Страдфорд-роад, потом на Орлард-роад по направлению Танглии, на котором находился комфортабельный отель «Гудвуд парк», а также большинство роскошных клубов Сингапура.
Это была традиция, и Кристиан не препятствовал этому. Шофер не должен был знать, что он хорошо знает город, так как это могло впоследствии иметь важное значение, если малайцы будут спрашивать о нем. И он оплатил проезд с видом туриста, весьма довольного прогулкой.
Отель «Гудвуд парк» был одним из тех, какие есть в Акапулько, Лас-Вегасе или Гонолулу: кондиционированный воздух, ночной бар, два огромных бассейна и обширный вышколенный персонал.
Управление забронировало номер на имя Кристиана. Тот получил ключ и оплатил услуги носильщика, проводившего его до порога номера.
Первым делом было снять одежду и залезть под душ.
Было уже половина четвертого, когда он, раздумав звонить по телефону, надел чистую рубашку и костюм и вышел из отеля.
Здание, адрес которого ему дали, находилось в двух шагах от отеля. Кристиан взглянул на медные дощечки, прибитые к одной из стен при входе. Та, которая его интересовала, имела название:
ДЖОН ЧЕМБЕРС И Ко.
И никакого обозначения того, чем же занимается компания.
Кристиан воспользовался лифтом, который доставил его на четвертый этаж. Стрелка указателя среди многих других привела его к двери в глубине одного из коридоров. Он нажал кнопку звонка, и внутри раздался звон. Мужской голос крикнул, чтобы входили.
Кристиан вошел в комнату, которая одновременно служила и залом ожидания, и конторой для секретарши, о чем свидетельствовал стол с пишущей машинкой под чехлом. Две стены были заняты полками с книгами. Приоткрывая дверь с матовыми стеклами, он вошел во вторую комнату, в которой какой-то человек изъяснялся на диалекте китайского и малайского языков. Между двумя фразами он повторил:
– Войдите!
Кристиан просунул голову в дверь и обнаружил сорокалетнего мужчину, разговаривающего по телефону. Изъяснялся он, с трудом подыскивая слова. У него был нездоровый цвет лица человека, который с трудом переносит жизнь в жаркой стране.
Жестом, лишенным любезности, он указал посетителю на кресло. В помещении царил беспорядок. Тут повсюду были видны книги, журналы и газеты, рассованные по всем углам. Огромный письменный стол почти исчез под кипами бумаг. Наконец, хозяин комнаты произнес последнюю фразу и с облегчением повесил трубку.
– Существуют же такие типы. Они стали слишком независимы, – с горечью проговорил он. – Несмотря на то, что они говорят на английском, как вы или я, они вынуждают вас коверкать наш родной язык, и вы должны это делать, если хотите иметь с ними дело. – Он встал и протянул руку, кожа которой была желтой.
– Чемберс, – представился он, как будто это было необходимо. – Чем могу быть полезен?
Кристиан также представился.
– Я как раз проездом в Сингапуре, – добавил он. – И приехал сообщить вам новости о вашем дяде, который остался в известной вам стране.
На физиономии Чемберса появилась гримаса, которая, очевидно, должна была означать улыбку.
– Я ожидал вашего появления. Можете говорить свободно. У меня тут нет микрофонов, а секретарша ушла на целый день.
Он взял со стола ящик с небольшими филиппинскими сигаретами и предложил Кристиану. Наступило короткое молчание, пока они закуривали.
– Полагаю, что вы прибыли из-за этой истории с Олдриджем? поинтересовался он.
Кристиан про себя отметил, что это, по всей вероятности, не вызвало у него энтузиазма.
– Точно, – подтвердил он. – Что вам об этом известно?
– Не очень-то много… Только то, что его вилла взлетела на воздух с кем-то.
На мгновение он умолк.
– Прежде всего я хочу, чтобы вы уточнили некоторые вещи, – холодно произнес Чемберс.
Кристиан кивнул головой. Он догадывался, о чем собирался говорить Чемберс.
– Имейте в виду, что вы тут ни при чем, – предупредил я, – но необходимо, чтобы вы знали, как себя вести.
Чемберс сделал кругообразное движение рукой, указывая на книги и журналы на полках.
– Вот уже более трех лет я надрываю здоровье в этом проклятом климате, делая вид, что продаю предметы культурного обихода с клеймом «Сделано в США» китайцам, малайцам, которым на это так же наплевать, как на их первую рубашку. И все это для того, чтобы глубже проникнуть и выудить максимум сведений о том, что делается в этом углу планеты.
Он пожал плечами.
– Все протекало без осложнений, и я начал думать, что крепко держу свое дело в руках, – насмешливо продолжал он. – И в один прекрасный день Управление заявляет мне о том, что тип, вилла которого была взорвана, делал такую же работу здесь, как и я. Так что я теперь могу рассматривать себя, как маленького ребенка. Поставьте себя на мое место.
Кристиан прекрасно понимал его чувства. Неприятно признаваться в том, что вами пользовались, в то время, как другой проделывал настоящую работу. Кроме того, Чемберс был раздосадован тем, что не имел малейшего понятия о настоящей работе Антуса Олдриджа. Для агента, который считал себя в курсе всех дел, такую пилюлю трудно было проглотить.
– Расскажите об Олдридже, – попросил Кристиан, прерывая его размышления.
Чемберс затянулся сигаретой.
– Кое-что я все же узнал. Полицейский врач, который осматривал обгорелые останки, найденные в развалинах виллы, сделал заключение, что они принадлежат одному человеку, и этот человек, вероятнее всего, был азиатом, скорее всего китайцем.
Кристиан стал более внимательным.
– Значит, это не Олдридж взорвал себя вместе с виллой?
– Вероятнее всего, именно так, – согласился Чемберс. – Пожарные и полиция обшарили все вокруг, но больше ничего не обнаружили, совсем ничего. Они выдвинули гипотезу, что взрывающий провел ложный маневр.
– Это не объясняет причину, по которой была взорвана вилла, – заметил Кристиан.
Чемберс мимикой показал, что также не знает этого.
– А машина Олдриджа?
– Ее обнаружили несколько часов спустя по дороге в Ведок. Кровь на переднем сиденье была, без сомнения, человеческой, что позволяет предположить, что на Олдриджа напали и ранили.
– Ну, а другие сведения?
Чемберс покачал головой.
– Никаких, кроме того, что руль и ручки дверей были старательно вытерты.
Кристиан подумал, что это подтверждает предположение о том, что Олдридж похищен. Если бы он был убит за рулем машины, убийцы не стали бы обременять себя его трупом, что ни в коем случае не означало, что Олдридж не был убит после похищения.
– Охарактеризуйте подробнее Олдриджа, – упорно продолжал Кристиан. Досье, которое просматривал Кристиан, сообщало ему все, что он должен был знать, но он хотел бы услышать версию Чемберса. Возможно, он сможет сообщить какую-нибудь деталь, которая отсутствовала в досье.
Чемберс колебался. Видимо, это ему не нравилось.
– Вероятно, Олдридж был агентом без истории, – осторожно проговорил он. – У него был магазин для туристов на Робинзон-роад. Я видел его там. Больше ничего… Никто не подозревал, что он работал на Управление. Кристиан улыбнулся: Чемберс был злопамятным.
– Расскажите о магазине.
– Судя по тому, что мне говорили, Олдридж редко появлялся в нем. Магазин обслуживали двое служащих, из которых одна была управляющей. Обе местные. А для черной работы держали мальчика-малайца. Вот и все.
Кристиан скорчил гримасу. Это очень мало.
– А чем он увлекался? У него были женщины?
Чемберс с сожалением развел руками и вздохнул.
– Похоже на то, что его частная жизнь была самой что ни на есть скрытой… Никто ничего о нем не знает. До сегодняшнего дня я ничего и не смог обнаружить с этой стороны.
Он попытался как-то оправдаться перед Кристианом. – Не забывайте, что прошло еще только сорок восемь часов с того момента, когда была взорвана вилла, а я был вынужден действовать с величайшей осторожностью, чтобы не привлечь внимания. Кроме того, я направил информаторов по следу, но нужно подождать их сообщений.
Кристиан не сделал никаких замечаний. Если Олдридж был действительно таким человеком, каким его описали, то информаторы Чемберса вряд ли что-нибудь обнаружат.
– А каково заключение официального следствия? Что говорит полиция обо всем случившемся?
– Если им и известно что-нибудь, они держат это при себе.
Кристиан кивнул. Если полиция Сингапура не отличалась от полиции других стран, это позволяло сделать несколько предположений на этот счет. – Или флики полностью плавают в неизвестности, или считают, что держат нить, и хотят избежать того, что она может выскользнуть из их рук. У этих желтых новости распространяются в десять раз быстрее, чем по телеграфу.
– Тем не менее, у вас должно быть свое мнение по этому случаю, настаивал Кристиан.
– Ни малейшего, – возразил Чемберс. – Двое полицейских, которые служат у меня информаторами, уверяют, что им ничего не удалось узнать от тех, кто ведет следствие. С другой стороны, они не рискуют задавать много вопросов, чтобы не навлечь подозрений.
Кристиан согласился с этим выводом. Тот факт, что следствие велось почти секретно, давало повод думать, что в деле имелась какая-то загвоздка. Чемберс, вероятно, проследил за ходом его мыслей, и продолжал, глядя на Кристиана:
– Взрыв должен был разбить стекла в соседних домах, где проживают состоятельные люди, имеющие влияние в обществе. В таком случае совершенно нормально, что полиция не хочет выставлять напоказ свою беспомощность, разбирая это дело.
– Это приемлемая гипотеза, – согласился Кристиан. – Дайте распоряжение этим вашим двум сделать все возможное, чтобы узнать, как обстоит дело. В случае необходимости пусть придумают какую-нибудь историю, чтобы повысить интерес у ведущих следствие. По их реакции они увидят, есть ли что-нибудь существенное в этом деле.
– Согласен, – кивнул Чемберс с тем же полным отсутствием энтузиазма, как и раньше.
Кристиан задал еще ряд вопросов, касающихся Олдриджа. На большинство из них Чемберс не имел ответа. Можно было подумать, что он не очень хотел отвечать. Тем не менее, эта взрывчатка, которой была взорвана вилла, не взорвалась же сама. Кто-то же смог догадаться, кто скрывался на самом деле под маской честного коммерсанта!
– В случае необходимости вы сможете дать мне в помощь двух человек, умеющих кое-что делать руками и правильно держать оружие? – осведомился Кристиан.
Чемберс оглядел посетителя с явным недоверием.
– Без сомнения, но…
– Успокойтесь, я не собираюсь заливать город огнем и кровью, перебил его Кристиан. – Кроме того, я, может быть, буду нуждаться в подкреплении, если удастся выйти на того, кто взорвал виллу. Эти люди, как мне кажется, не любят шутить.
– Согласен, – произнес Чемберс. – Если это вам понадобится, то сразу известите.
– Я остановился в «Гудвуд парке». Позвоните мне, когда у вас появятся новости. Если вы не уверены в телефонной линии или я буду отсутствовать, вам следует сказать, что вы портной, которому я заказал костюм.
Они обменялись еще несколькими фразами, и Кристиан покинул контору. Выйдя на улицу, он в нерешительности остановился. По какой-то причине, которой он сам не понимал, беседа с Чемберсом заставила его глубоко задуматься и заново проанализировать ситуацию.