Глава 3 Лучшая няня во всей вселенной

В субботу вечером, едва Фредди, младший братик Бри, уснул, Нэнси и Бри удалось заполучить Энни в полное своё распоряжение.

Энни была лучшей няней во всей вселенной. Она разрешала Нэнси и Бри укладывать себе волосы в разные причёски (а волосы у неё были такие длинные, что она могла на них сесть!), умела делать почти безупречный маникюр – лак никогда не размазывался! – а ещё Энни знала слова к уйме замечательных песен.



И вот сейчас они все танцевали под хип-хоп. Энни двигалась просто потрясающе.

– Ух ты! Вот это да! – восхитилась Нэнси. – Повтори-ка!

Энни крутанулась на месте, замерла, подпрыгнула, дрыгнув ногой, а руки у неё при этом ходили вверх-вниз, как у робота.

Когда песня закончилась, все они плюхнулись на диван. Нэнси покрылась испариной. Это звучит почти по-взрослому, не то что «вспотела». А ещё она тяжело дышала.

– Спорим, сердце у меня бьётся пятьсот ударов в минуту! – объявила Нэнси.



– Нет, не может быть, – возразила Бри. А потом рассказала Энни, что они узнали в школе про сердце. – У колибри сердце бьётся тысячу ударов в минуту. Но с людьми такого не бывает.

– Мне кажется, это была гипербола, преувеличение, Нэнси не хотелось выражаться буквально, – заметила Энни. А потом объяснила, что «выражаться буквально» – значит придерживаться фактов. Это их тоже восхищало в Энни. Она знала кучу замечательных словечек.

В половине десятого Энни сказала:

– Вам пора спать. А мне нужно подготовиться к контрольной по французскому.

Бри надула губы:

– Мы же ещё не посмотрели твои модные журналы.



– Ладно. Только чтобы сперва обе почистили зубы и надели пижамы.

– Ура! – хором откликнулись Нэнси и Бри.

Через несколько минут они разложили кровать, на которой спала Бри, чтобы всем поместиться. Энни села между Бри и Нэнси. Они медленно переворачивали страницы «Юной модницы», высматривая самые шикарные туалеты. Энни им объяснила: «шикарный» значит «классный», и это французское слово. Энни его произносила так: «шик-карный».

На 156-й странице оказался тест: «Подходит ли тебе твой парень?» Рядом фотография: девочка пялится на мальчика. Над головой у него был нарисован большой знак вопроса.



– Ух ты! А давай ты пройдёшь тест! – предложила Бри. – И сразу узнаешь, подходит тебе Дэн или нет.

Дэном звали мальчика, с которым дружила Энни.

– Только время зря потратим. Я и так знаю ответ, – сказала Энни.

– Ах, как романтично! – Нэнси сложила ладошки вместе. – Ты безумно влюблена в Дэна!

Но Энни покачала головой:

– Нет. Я другое хотела сказать. Мы с Дэном расстались. Он мне точно не подходит.



– Как же так? – расстроилась Бри. – Тебе же очень нравились ямочки у него на щеках и его смех. Не помнишь, что ли?

– Пожалуй. – Энни закрыла журнал. – Наверное, проблема в том, что он слишком уж добрый.

Разве это может быть проблемой?

Нэнси сказала:

– Чего-то я не понимаю.

Энни отложила журнал.

– Ну, что я ни предложу сделать, его всё устраивает. Что ни скажу, он со всем согласен. Скука смертная.

Тут Энни перелезла через Нэнси и послала обеим воздушный поцелуй. А потом добавила, гася свет:

– У меня свидание с учебником французского. А вам – бон нюи!

Это по-французски означает «спокойной ночи». Ударение во втором слове на последний слог.

– Жалко, что у Энни сегодня не будет настоящего свидания, – прошептала Нэнси в темноте.

– Но тогда она не пришла бы с нами посидеть, – заметила Бри.

Да, верно. Вот только Бри воспринимает всё слишком… какое там слово употребила Энни? Слишком буквально.

Загрузка...