Язык ВЕД

В книге будут часто использоваться такие термины, как: прочтение и перевод.

Давайте сразу определимся с верным толкованием этих слов в данном контексте. Это не синонимы.

Перевод – это трактовка слова согласно словарям.

В нашем случае используется «Санскритско-русский словарь» Кочергиной В. А.

Прочтение – это тот случай, когда заменяется одна или несколько букв в слове, которое было неправильно записано или искажено.

Пример:

рык – крик, рычать – кричать; звук – жук; ярко – жарко.

Язык, на котором сохранились ведические тексты, – САНСКРИТ.


Санскриту характерна беспрерывность написания текста


Санскрит – переводится как «обработанный», в другом варианте как «священное писание».

Есть и еще один перевод — «самопись», «самопишущий».

То есть устная речь сама записывалась и сохранялась на различные носители.

Само же название «санскрит» достаточно недавнее, в течение многих веков этот язык называли просто «vāc» или «śabda» — «слово, язык», расценивая его в качестве единственной возможности для ведения речи.

Несколько наименований, таких как «gīrvāṇabhāṣā» — «язык богов», указывают на его религиозный характер.

Изначально эта книга писалась с многочисленными санскритскими вставками и примерами, но оказалось, что нет санскритского шрифта при типографском способе печати. Именно по этой причине пришлось резко сократить количество вставок из первичных источников.

Но это никак не отразится на правильности и истинности тезисов этой книги. Каждое слово, каждую цитату можно найти в словарях и в древних текстах.

Никакой «отсебятины» и субъективности.

Так как изначально санскритский язык не имел графического исполнения, а только передавался и хранился в звуковом варианте, большая часть древних знаний не дошла до нашего времени.

Вернее так: был определенный алфавит, который утерялся и забылся, потому что не использовался. А потом, через несколько веков, древние народы заново изобрели письменность и алфавит. Каждый на свой лад.

Языком хранения информации и общения был Первый земной язык. От него пошли все языки мира: санскрит, латынь, греческий, русский, английский и даже китайский.

И, судя по всему, этим самым первым единым земным праязыком был – древнерусский, точнее, праславянский!

Звучит фантастически, но факты говорят именно об этом.

Первичность русского праязыка своими исследованиями и работами доказал профессор Александр Драгункин:

«Во-первых, правильно, в соответствие с законами физиологии и фонетики, он подчеркивает, что звуки могут образовываться в разных частях рта. И поскольку одни образуются рядом, а другие – подальше, то и замены звуков одни на другие при переходе из одного языка в другой закономерны. Об этом филология как бы знает. Но пытается быть точной наукой и пытается выстроить законы замены одних звуков на другие в каждом языке или каждом периоде времени. Но языки – наука не точная, и не надо тут стремиться за физикой, достаточно просто иметь в виду. Так вот, если в славянских языках любые вариации корня, то есть замены звуков на смежные, все равно значимы и близки по смыслу, то в других языках большинство их вариаций отсутствуют! Это говорит, что русский или славянские языки первичны, а другие унаследовали только ошметки! Корни греческие, латинские, английские и прочие легко найти в славянских языках, а наоборот – отнюдь! Другое, что он подметил, при переходе из языка в язык слово укорачивается, упрощается. И в европейских языках, даже древних, мы видим, что произошло упрощение в сравнении со славянскими».

О том, что санскрит произошел от древнерусского языка, прямо говорится в «Бхавишья Пуране»:

(К) тому относящееся услышь, о Мудрец.

– Неарийский языков четыре вида (возникло):

Враджа-молва, Махараштри, Явани и Гурундика,

(К) этим четырём означенным видам языков и иные, однако, также. «Питиё» же прозвано «питё», «голод» – «глод» называют, «Питиё» (на) плохом языке, «желание пить» – «жаждой» – названа. «Желаю чистой пищи» стало просто «хочу свежего мяса», «Воззвание» – «звать» – так (стало), «подарок» же – «подхарка» же (стал). «Отец» (и) «отцовский брат» же (стали) «батя» (и) «дядька» – вот же, «сутиса» (на) Явани-молве – то «конница» же стало-таки вновь. «Число» (стало) «шифра», «семь океанов» так же – «сапте охеандра» (на языке) Явани. Опять-таки известно (о языке) Гурундика: «Воскресенье» же (стало) «Сандей» же, (Месяц) «Февраль» таки «фабрари» (стал), «шестьдесят» же (как) «шиксати», «юноша» (стало) «идаша».

С первого взгляда, ничего особенного и важного в этом тексте нет.

На самом же деле в этом отрывке предсказано появление 4 основных языков Земли:

– Враджа-молва,

– Махараштри,

– Явани,

– Гурундика.

Враджа-молва – простая молва – простонародный.

Махараштри – великокняжеский, общегосударственный, великорусский.

Явани – западный, широкий — латынь (latium – широкий).

Гурундика – трудно понятный – английский.

То есть:

– Санскрит – неправильно переведенный «Великорусский».

– Враджа-молва – это упрощенный язык Махариштри.

Такой суржик просторечный, народный и укороченный:

«Воззвание» – «звать» – так, «подарок» же – «подхарка».

«Отец» (и) «отцовский брат» же (стали) «батя» (и) «дядька».

Самоназвание латыни – «latium» – широкий.

– Явани тоже переводится как – «широкий».

«Сutisa» и «Cifra» на латыни – это «конница» и «число» соответственно:

«Сутиса» (на) Явани-молве – то «конница» же стало-таки вновь. «Число» (стала) «чифра».

– ГурУндира – «Трудно Понятный» (hard to understand) – английский, понятен сейчас большинству населения Земли:

«Воскресенье» же (стало) «Сандей» же, (месяц) «Февраль» таки «фабрари» (стал), «шестьдесят» же (как) «шиксати».

Sunday, February, Sixty – Воскресенье, Февраль, Шестьдесят на английском. Удивительная точность!

Первичные слова русского языка сохранились в санскрите в своем изначальном виде, до появления чужеродных многочисленных заимствований, без изменений – они записывались, как и слышались:

огонь стал agni, вода – yada, кожа – caja…

Следовательно:

Все европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский) произошли из санскрита, который произошел из праславянского или древнерусского языка!

Действительно, очень много санскритских слов являются производными от русского, в чем можно легко убедиться, просмотрев нижеследующую таблицу.



С появлением письменности тоже интересная история. Что нам «вещают» о создании славянской письменности:

Кирилл (до схимы Константин, прозвище «Философ») и Мефодий – святые православной и католической церквей, братья-миссионеры из города Солуни, создатели старославянской азбуки и церковнославянского языка, проповедники христианства.

А теперь постараемся найти правильное изначальное значение имен из этой цитаты. Вот как интересно переводятся эти имена:

Кѷрїллъ – Κύριλλος – рукопись, писание, словарь, букварь, глаголица, буковица…

Kara (Кэра) – санскритское слово, которое имеет много значений:

рука, слово, глагол, буква, дело, запись…

Μεθοδι – чтение, чтение, считание. Meta – читать, считать.

То есть в древних документах было написано:

«Система правил писания и чтения», что перевели как «правила Кирилла и Мефодия».

Так грамматические процессы превратились в братьев-миссионеров. Очередной исторический антропоморфизм – придание объективным явлениям и процессам человеческих качеств. А «систему правил» перевели как название города:

Фессалоники – Θεσσαλονίκη – свод правил, система устоев.

Глянем значение слова «славить»:

Хвала, молва, восхваление, говорить. Писать, записывать. Поэт, писарь.

Следовательно:

– Славянская кириллица – написание буквиц, записывание слов, запись глаголицы.

– Древние славяне – это те, кто умели писать и читать, знали грамоту. Да и Коран, производная от Кѷрї (Кэра), означает:

писание, закон.

То есть в древности существовал какой-то единый язык, алфавит, у которого был четкий свод правил написания и чтения (Кирилл и Мефодий).

Кириллица – это слово, которое одновременно означает:

словарь, букварь, глаголица, буковица, писания.

Потому бурные споры, что было раньше – славянская буквица или глаголица, можно считать закрытыми – это одно и то же! Так назывались в разные времена правила грамматики.

А алфавит и грамматика имеют совершенно иное происхождение, к которому монахи не имеют никакого отношения.

Письменность имеет космические корни!


Эволюция латиницы


Взгляните на эволюцию латинского алфавита внимательно. Особое внимание обратите на верхнюю строчку представленного рисунка. Там идут по порядку изображения созвездий, если присмотреться.


Первые буквы латиницы и созвездия


Например, созвездие Овна – это голова барашка, которая стала буквой «А» – греческой «Альфой».

Затем идет изображение тяпки, символом Андромеды, которое стало буквой «B» – «Бета».

Саженец созвездия Персея – это буква «С», а плуг Тельца – буква «D».

Человек с поднятыми руками – сеятель, которое обозначается созвездием Ориона, – это буква «Е».



Контуры и символы созвездий были использованы для создания славянской кириллицы и других древних алфавитов.

В этих буквах немного искаженно зашифрованы: барашек, мотыга, росток, плуг и созвездие Ориона.

Да и другие древние алфавиты явно имеют те же корни:



В том числе еврейская и японская древняя письменность:



Совпадение первых пяти букв разных алфавитов с первыми пятью созвездиями подтверждает теорию о космическом происхождении письменности.

Кроме того, первый сакральный звук «Аум» связан с первым созвездием зодиака Овном. И даже название санскритского алфавита «Деванагари» можно перевести как «Небесные знаки».



Следовательно, мы можем говорить, что все древние тексты написаны языком звезд или космическим языком.

При устном общении все слова звучали одинаково, и люди всего мира понимали друг друга без проблем. Но записывали слова каждый по-разному. И со временем эти записанные слова стали читать немного по-другому.

Объясню на хрестоматийном примере, так будет понятней:

Есть шуточный рассказ о семинаристе, прочитавшем написанное на полях слово «чепуха» (нелестный отзыв учителя о сочинении) как «реникса». Он полагал, что надпись сделана на латыни и, соответственно, латиницей – renyxa. Когда ученик спросил, что означает замечание, учитель раздраженно повторил: «Чепуха!» Семинарист делает вывод, что «чепуха» на латинском и звучит как «реникса».

Таким образом, ошибочная транслитерация может как породить новое слово, так и добавить уже существующему иное звучание, а впоследствии – и значение.

Ошибкам способствует беспрерывный стиль написания санскритского текста, без знаков препинания.

И то, что гласные звуки и буквы не записывались.

Тут не стоит забывать про пресловутый человеческий фактор. Записывали и переписывали много раз тексты разные люди.

Кто-то неправильно услышал или прочитал какое-то слово, другой пропустил букву, третий поставил черточку не там или не в ту сторону.

«l» – превратилось в «t», а «n» в «r».

Или наоборот.

У каждого слова много значений. Иногда доходит до 10 значений одного и того же слова.

Да вы и сами это можете заметить на скрине фрагмента санскритско-русского словаря. Внимательно присмотритесь к середине второго столбца.

Слово – «kalicuka» – ну очень похоже на русское – «кальчуга».


Фрагмент санскритско-русского словаря


Древние индусы неверно записывали, произносили слова чуждого им языка. При этом первичное значение и понимание этих слов они сохранили.

Заметив некоторые закономерности в санскритских текстах, я попробовал заменить некоторые буквы санскритского алфавита (деванагари) на похожие и соответствующие буквы древнерусского алфавита.

И результат удивил! Прочтение большинства слов санскрита стало понятным для русскоязычного человека.

Вот несколько примеров того, как некоторые звуки и буквы в санскрите могут быть прочитаны неправильно:

* dh – читается как «ст-», иногда как «зв-».

* bh – может быть прочитано как «ч» или «я». Эта буква санскрита похожа на русские буквы «ч» и «я».

* y – чаще всего читается как «в-», но иногда может звучать как «б-» или «д-».

* v – в зависимости от положения в слове может быть прочитано как «ств-», «стр-», а иногда и просто как «в-».

* m – очень вариативная буква, которая может читаться как «т-», «м-», «ж-», «ш-» или «сч-».

* k – может звучать как «св-», «к-», «р-» или «с-».

* g – обычно читается как «зв-», но может быть прочитано и как «в-», очень редко – как «д-» или «з-».

* sh – может быть прочитано как «пр-», «тр-», «др-» или даже «бр-».

* r – «к-», «кр-», «хр-» или «гр-».


Явная схожесть «к» с «ф»; «v» с «ст» и «б»; «bh» с «ч»


К тому же в санскрите, как и в русском языке, очень распространено чередование звуков. Это когда буква меняется на другую в корне слова:

– беГ – беЖать; – лиЦо – лиЧико; – друГ – друЗья.

Так непонятное слово «Дхарма» превратилось в «Старшая», «Карма» – в «Свершение».

«Гуру» – оказывается – «Вага», то есть «вес» по-украински. «Сважить» – взвесить, переводится. Отсюда и важный, и весомый, и тяжелый труд ученого мудреца (гуру).

«Варна» – это «Барвина» – цвет, окрас.

«Йога» читается как «вязь», что очень соответствует этому понятию.

Есть еще один вариант прочтения слова: «йога» – это «вера».

«Бхакти йога» – означает «честная вера».

Много слов при такой замене не сразу понятны современному русскому читателю. Дело в том, что русский язык претерпел большие изменения за последнее тысячелетие. Очень много слов устарели.

Санскритская буква «к» очень похожа на греческую букву «ф».

Потому слово «карма» превратилось в «фарма» в греческом языке и «фапта» – на латыни. И таких примеров очень много:

«Н» менялось на «Р»; «Б» на «В»; «У» на «А»…

Несколько цепочек изменения прочтения букв и слов:

РУССКИЙ – САНСКРИТ – ГРЕЧЕСКИЙ – ЛАТЫНЬ, соответственно:

руки – pani – hero – mine

свершение (дело) – karma – farma – fapta

цара, мир (царство, земля) – loka – terra – tara

вага (вес, тяжесть) – guru – baro – iugum

Приведем несколько примеров подобной трансформации:

Слово «зверь» превратилось в санскритское «jana» – рождение, явление. Буква «J» заменило «зв», а «р» прочитали, как «n». Cанскритское «jana» трансформировалось в греческое «yeva», которое превратилась в латинский «gen».

Сейчас слово «ген» имеет много значений: наследственный фактор, частица клетки…

Получается – зверь – тот, кто рожден. А не вылупился из яйца, как рептилии и птицы.

Русское слово «любить», означающее – жаждать, желать, стремиться, вожделеть, превратилось в санскритское «lobhati», которое более точно надо читать и понимать, как «алкать», «алчать», стало греческим «έλεος», а потом латинским «aliqua».


Как санскритские цифры превратились в арабские


Да и цифры имеют санскритские корни, а не арабские.

Проведем небольшой эксперимент. Прочтите греческие слова из Библии и попробуйте понять их смысл без словаря:

πετεινον

Ἀδάμ

ὄφις

ψυχή

συκῆ

πονηό

κιβωτῷ

Чисто интуитивно попробуйте понять смысл этих слов, внимательно присмотритесь при этом. Сложно, но можно:

πετεινον – летающий

Ἀδάμ – Идун

ὄφις – ящер

ψυχή – жизнь

συκῆ – сукно

πονηό – ложно

κιβωτῷ – карета или ракета даже.

Похоже же? Чисто визуально.

Теперь приведем их перевод в Библии:

– πετεινον – летящий – птица.

Греческое «π» – русское «л», получается.

– Ἀδάμ – Идун – Адам.

– ὄφις – ящер – змей.

– ψυχή – жизнь – душа, психика.

«ψ» – русское «ж», а «χ» – русское «з».

– συκῆ – сукно – фикус.

– πονηό – ложно – плохое.

– κιβωτῷ – карета – ковчег.

Идея понятна, надеюсь. Многое становится понятным и логичным теперь. И любой наблюдательный читатель, изучая первоисточники, сможет найти тысячи таких примеров.

Далее приведём примеры правильного прочтения санскрита. Сначала санскритское написание, потом истинное его значение и современное значение:

Чандра – Чародей (Темнодел) – Луна, Аюр – Явь – Live,

Шани – Бремя (время) – Сатурн, Бхува – Чувства,

Варна – Барвина (цвета) – Каста, Шива – Триста – Труп,

Варджра – Стражник, Шукра – Обручение – Венера,

Вайшья – Стравник (питатель) – Дающий Еду,

Шудра – Трудяга, Бхур – Чур (земля),

Кришна – Черный – Земной, Раху – Наги – Змеи,

Лилы – Цаца – Игра, Джйотиш – Звестный – Астрология,

Ганеша – Ушастый, Богатырь – Много Силы.

Интересно проследить эволюцию слова «Кришна» и динамику изменения его значения.

«Кришна» – черный, земля, земной.

«Кришнозем» – это банально – «чернозем».

Изначально «кришна» означало землю, ее цвет.

И такие слова, как: крот, крыса, коричневый – произошли от этого слова и имеют значение: «земной», «цвета земли».

Крестьянин – это «землянин», работающий с землей.

Цепочка перевода, трансформации с русского на санскрит, потом на греческий и латынь:

черно – krisna – мауро – negru.

Кришна – это «черный» по-русски; «негр» на латыни и «мавр» на греческом.

В этом тексте трудно передать схожесть русской буквы «ч» и санскритского «кр», и греческих «м» и «у» с латинскими «n» и «g» – μαύρο – negru.

Поверьте, в рукописном написании эти буквы очень схожи.

В древности землянка называлась «крышанка».

Крыша – земной настил над землянкой. Со временем слово «крыша» приобрело современный смысл «настил сверху жилища».

В древности Черное море называли – Земным морем. А если быть совсем точным – Море Кришны.

Черное море – самое «земное» море в мире. Оно самое «внутренне материковое» море.

Со временем стали использовать только одно из значений слова «кришна» – «черный», забывая его значения: «земной», «земля».

«Георгий» на греческом языке означает «земной», ведь «гео» – это «земля». Легко провести параллель с «земным» Кришной.

Похоже, что Георгий Победоносец и Кришна, египетский Гор, скандинавский Тор, – это один и тот же исторический персонаж, победивший и уничтоживший змея.

И эти трансформации, и неправильные переводы очень сильно изменили первоначальную суть древних знаний.

Кстати, все имена и топонимы в священных писаниях сохранили свое первоначальное санскритское написание и значение!

Ключами к пониманию Вед, инструментами, с помощью которых удастся вскрыть всю их глубину, будут эти приемы и методы:

– Санскрит – это неправильно переведенный русский язык.

– Анализ собственных имен существительных: имен героев, названий стран и городов.

Их не переводили древние переводчики.

Потому правильный перевод собственных имен дает нам возможность понять, о чем была речь изначально, до того, как над ними поработали древние толмачи.

Этот метод системного анализа имен персонажей в совокупности с сюжетом откроет нам много древних тайн.

Древние индийцы сохранили язык и знания, чужие для них. Они не были авторами ведических текстов и санскрита. А только надежными хранителями. Нигде в мире не сохранились древние тексты лучше, чем в Индии. За что мы должны быть им очень благодарны.

И эти ключи к Ведам помогают сделать нам много этимологических открытий, которые были до этого невозможны.

Они и являются той «ниточкой», способствующей «распутыванию клубка» древних загадок истории.

Много споров ведётся среди филологов на счёт происхождения многих собственных имён и наименований. Нет точного понимания этимологии таких слов, как: Арктика, Африка, Шумер, Атлантида, Нил, Парадиз, Юпитер и многих других.

Давайте разберём их по порядку.

Следует сразу отметить интересную особенность.

Если название начинается на «А», это означает

– отрицание, отсутствие.

Или наличие в начале слова приставки: «Бес…», «Не…».

Арктика – от санскр. «Akti» – «Нет Света», буквально.

«А» – отрицание, отсутствие, нет; «keti» – свет.

Название «Артика» применялось изначально, вплоть до 18 века. Потом стало в привычном для нас варианте.

«Anta» – «напротив», «не эта» – означает. Следовательно, Антарктида – «Напротив Арктики».

Африка – Нехолодная, «Фриг» – холод, мороз.

Атлантида. Тут чуть сложнее.

At – бродить, идти;

Lanta – место, земля (превратилось в английское Land).

«Бредущая Земля», «Движимое Место» получается.

Забегая немного вперёд, в Ведах есть неоднократное упоминание о такой «исчезнувшей земле».

Нил – глубокий, синий.

Шумер – «пришлый, пришелец». Откуда они пришли?

Подскажет ответ нам перевод слова «Аннунаки»:

«Annu» – Из-за, с; «Naki» – Небо.

«Из-за неба», «С небес» – спустились боги-аннунаки, вместе с которыми «пришли» пришлые – шумеры.

«Deva» – Небо.

«D» переходит в русское «Н» часто. А «V» имеет несколько вариантов прочтения: «ств», «стр», «б» и «в».

Иногда «Дева» означает – «нЁбо» – зоб, рот, зубы.

Вот такие интересные расшифровки получаются.

Загрузка...